這一番花殘?jiān)氯保ㄖ苁甍N譯文集)
在中國(guó)近代文學(xué)翻譯界,周瘦鵑以翻譯歐美名家短篇小說(shuō)而知名,譯文雅俗共賞,清新流暢,其中以1917年上海中華書(shū)局出版的《歐美名家短篇小說(shuō)叢刊》最有影響力。本書(shū)精選周瘦鵑的翻譯小說(shuō)25篇,其原作者皆是歐美名家如華盛頓·歐文、左拉、普希金,內(nèi)容寫(xiě)盡人生四季的甘苦與歡喜,讀來(lái)讓人感嘆萬(wàn)千。
加入書(shū)架
周瘦鵑是民國(guó)時(shí)期的海派作家,亦是“鴛鴦蝴蝶派”代表小說(shuō)家,另有筆名“泣紅”“紫羅蘭庵主人”等。所做愛(ài)情小說(shuō),融入舊上海的都市時(shí)尚,寫(xiě)盡愛(ài)戀時(shí)節(jié)的繁花似錦、愛(ài)而不得的百芳凋零,深得你儂我儂、情天恨海之神韻。時(shí)人稱之“哀情巨子”。本書(shū)收錄周瘦鵑的愛(ài)情小說(shuō)三十余篇,窮盡愛(ài)情的酸甜苦辣、離合悲歡。
鮮花
咖啡
鉆石
豪車(chē)
房子
刀片
還沒(méi)人支持Ta·快來(lái)做第一人
普通
3
43萬(wàn)
0
1,494 迷妹值
- - 迷妹值
- - 迷妹值