• 紙醉金迷(第二部)(民國通俗小說典藏文庫·張恨水卷)

    張恨水

    小說已完結(jié)24.07萬

    張恨水的代表作品之一。故事發(fā)生在1946年國民政府陪都重慶。這里聚集著一批燈紅酒綠、醉生夢死者。一切都圍繞著金錢轉(zhuǎn),官員貪污、商人及銀行家投機(jī)、女人做拆白黨,一時(shí)成風(fēng)。小說以小公務(wù)員魏端本與其艷冠群芳卻又虛榮至極的夫人田佩芝由同居而分手為線索,以眾多人物搶購黃金儲蓄券發(fā)國難財(cái)為契機(jī),展開了紛紜復(fù)雜的故事。待到抗日戰(zhàn)爭勝利,投機(jī)者的一切均成為泡影。作品將批判的鋒芒直指抗戰(zhàn)勝利前夕的國統(tǒng)區(qū)的丑陋、卑瑣的世態(tài)炎涼。揭示了在特殊年代背景下,人性與金錢面前的迷失與掙扎。

  • 世說新語

    (南朝·宋)劉義慶

    小說已完結(jié)23.94萬

      《世說新語》是中國傳統(tǒng)的志人小說的名著,主要記述了漢末魏晉人物的言談風(fēng)尚和遺聞軼事。全書共36篇1130則,它涉及的內(nèi)容包括政治、經(jīng)濟(jì)、社會、文學(xué)、思想等許多方面,因而也是研究這一時(shí)期歷史的重要資料。它真實(shí)反映了當(dāng)時(shí)人們的思想、生活和社會風(fēng)貌的同時(shí),更顯現(xiàn)出來其在社會、政治、思想、文學(xué)、語言等方面所具備的很高價(jià)值。《世說新語》在中國文言小說的發(fā)展史上具有很大的影響,歷來受到人們的高度重視。早在公元9世紀(jì)末既已傳入日本。1974年,《世說新語》被全譯為法文。1976年,又被翻譯成了英文。魯迅把《世說新語》稱作一部“名士的教科書”,把它的藝術(shù)特色概括為“記言則玄遠(yuǎn)冷雋,記行則高簡瑰奇”。