第245章
一位我非常敬佩的女作家曾寫信告訴我,她從福樓拜那里學(xué)到,要把一樣?xùn)|西“寫活”,至少要讓讀者經(jīng)歷三次震撼的感官沖擊;
她還說因?yàn)槲覀兠總€人都有五種感官,所以才必需有至少“三次”之說。
如果你忽視了其中任何的感官體驗(yàn),你的小說就可能寫砸,而如果你同時忽視了兩種以上的感官體驗(yàn),那么你筆下的人物幾乎是不在場的。
翻開《包法利夫人》,你會感到驚艷,因?yàn)槠渲兴械恼Z段都可以上述這個標(biāo)準(zhǔn)檢驗(yàn),
但全書中有一個特別的段落尤其使我折服,使我不得不停下來感嘆作者的筆力。福樓拜為我們描繪正在彈奏鋼琴的愛瑪,查爾斯在一旁凝視她。福樓拜如此寫道:
“至于鋼琴,她的手指在琴鍵上移動得愈快,他就愈是贊嘆不已。她挺直身子敲擊琴鍵,從高音區(qū)一口氣彈到低音區(qū)。
這架舊鋼琴很久沒有校音了,經(jīng)她這么一彈,發(fā)出重疊的顫音,窗子開著的時候,一直能傳到村子的那頭,執(zhí)達(dá)吏的書記員光著頭、穿著便鞋從大路上走過,常會掖著文件駐足聆聽?!?p> 你越多次閱讀這樣的語段,你可以從中受益的東西也就越多。
最終,我們和愛瑪一起,聽這架古舊的鋼琴“發(fā)出重疊的顫音”,而在村子的那一頭,我們正在和這位栩栩如生的穿著便鞋的書記員一同從大路上走過。