對于連拼音都認不全的外國人來說,學習以繞口令作為說唱歌詞的《華國話》,不啻于是身心上的雙重折磨。
是以,直到數(shù)天后,離開美國的前夕,傻西西仍因越背越亂套的歌詞而焦頭爛額。
同樣的,也沒搞清楚板凳到底讓不讓扁擔綁在板凳上。
“hing!都怪你,不然我怎么會學歌詞這么難記得的歌!”
通往機場的路上,鄭秀妍氣呼呼的朝身下的真皮座椅一通亂捶,宛如小孩子似的朝男親發(fā)...
對于連拼音都認不全的外國人來說,學習以繞口令作為說唱歌詞的《華國話》,不啻于是身心上的雙重折磨。
是以,直到數(shù)天后,離開美國的前夕,傻西西仍因越背越亂套的歌詞而焦頭爛額。
同樣的,也沒搞清楚板凳到底讓不讓扁擔綁在板凳上。
“hing!都怪你,不然我怎么會學歌詞這么難記得的歌!”
通往機場的路上,鄭秀妍氣呼呼的朝身下的真皮座椅一通亂捶,宛如小孩子似的朝男親發(fā)...