再美的花朵,盛開過就凋落
再耀眼的星,一閃過就會墜落
—《泡沫》鄧紫棋
——————————————
眼看幾名軍士把他們兩人推到我的跟前。
“我”正坐在馬上,手持利刃。身后軍士雖甲胄殘破,但是軍容威武,個個精神抖擻,殺氣騰騰!戈矛閃爍著攝人的寒芒!
我不受控制的開口說道:
“說!爾等主力現(xiàn)在何處?本王可以饒爾等一命。賞賜金銀,賜予官職!否則孤左右的手段爾等也見識過了!定叫爾等求生不得求死不能!”(楚語)
同步我馬側的軍士開始翻譯。
只聽得這一老一少二人慷慨激昂的帕夏嘎貢的一陣陳詞。
“他們兩人說的是什么鳥毛?”
“我”用佩劍拍了拍站在馬側的“翻譯”,催促他快點翻譯!
可是他半晌兒沒有開口,我又用劍背拍了他!
“孤問你!他們說的是甚鳥毛?”(楚語)
【本章用的‘楚語’是方便讀者理解簡化后的版本,下文都我說的話都是楚語就不加提示了?!?p> “我”見這鳥人翻譯遲遲不開口!那頭兩個戰(zhàn)俘嘰里呱啦聒噪個停,我又全然聽不懂他們在說甚?不禁有些急躁!
看向這個“翻譯”到底什么毛???啞巴啦?
我眼神還沒看到他。
就見他身體發(fā)抖撲騰一下跪在了地上:
“小人不敢說!請王恕我無罪,小人方敢說!”
嘛了個巴子的!處于“第三人”狀態(tài)的我,都非常著急。這尼瑪嘰嘰歪歪什么呀?翻譯就是了,這逼事兒多的!
“我”開口說道:
“恕爾無罪!速速說來!”
那翻譯如蒙大赦。
“諾!剛才這白毛說:你們不過是被秦人趕出國的喪家之犬!連祖宗的封地都丟了,有什么臉面到我們這里來耀武揚威?哼!我們部族的勇士不怕死!想讓我們屈膝投降歸順你們這幫狗彘不如的東西!你們做夢!快殺了我!有本事你們就殺了我呀!來呀!”
【彘:豬的意思】
“我”面沉如水,一邊聽著翻譯一邊右手持劍輕輕的拍打著左手。
“還說了些什么?”
“我”把眼睛一瞪。
那名翻譯竟又跪下了,不住的磕頭:“王恕罪阿!小人不敢說了!”
“還說了什么?嗯?”
我把劍向他一指。
“恕爾無罪!接著說!”
“那小野狗說:有本事咱們單對單比試一番!
你們仗著人多欺負我們部族人少!算得了什么英雄?
如果我敗在你劍下,無怨無悔!如果我贏了!你放了我阿爸!我死了也就死了!
懦夫!你答應還是不答應!給個痛快話!呸!”
“我”聽到這年輕人如此說,不由的笑了!
“有點意思!給他松綁!給他一把劍!”
左右軍士連忙進勸:
“王不可阿!您是千金之體,怎么可以和如此草芥動武?讓吾來殺得他心服口服!”
“將軍!交給我了!您不必親自動手阿!”
“王!不可阿!”
四周圍軍士將官們紛紛勸“我”不要比武。
“我”此刻已經(jīng)翻身下馬。
“孤意已決!爾等退下!”
“給他松綁!給他一把兵刃?取我的戈來!”
不多時一名軍士將一柄長戈取來,戈身長六尺有戈柄黝黑,戈身反射出青銅的光澤甚是漂亮!
“告訴他,許他自選趁手的兵刃!不要說我們欺負了他!”
“諾!”
“我王不可呀!您腿上剛負箭傷,不能動武阿!”
我看著來人跪下勸說,心里噗嗤一下笑了!
這不是我的發(fā)小羅越文嗎?
只見他一身和其他人一樣破破爛爛的藤甲,手持青銅劍單膝跪地苦苦勸說!
“我”撇了他眼。
“無需多言!孤意已決!爾退下罷!”
“王!將軍!不可呀!”
“孤叫你退下!”
“我不退!”
“我”正頭大如斗,要讓他退下!
不曉得那個犄角旮旯你又躥出一個“熟人”。
也是我的發(fā)小「龍政」
只見他亦是身披牛皮重甲,手持雙戈,大大咧咧的沖了過來。
“我王!不可與這狗彘動手!我來打服他即可!”
說罷便要沖過去。
看樣子是氣不過,要宰殺了這個不知天高地厚的年輕人!
龍政還沒有來得及動手。
又是一個熟人出場了,真是淚流滿面哭笑不得。
“讓我來打發(fā)他!就是了!”
只見我少年時最要好的兄弟之一王宇恒,一身皮革輕甲,手持一柄長矛,猶如常山趙子龍一般迅速擋在了之前眾人面前。
持矛沖我一拱手言道:
“區(qū)區(qū)宵小,怎勞我王動手!放心,我會留他一條賤命!請我王應允!”
哎呀喂!這都叫什么事兒啊!
——————————————
【關于這幾章本章為什么會出現(xiàn):將軍、王這種自相矛盾的尊稱混亂,在楔子部分已經(jīng)有解釋。這里不再贅述?!?p> (“我”用戈屬于短戈,換算成今天的單位計算是一米六的樣子,長戈最長可達4米多,由兩至三人持握,用于密集陣型沖擊,克制騎兵。)
孤臨易水
【漲知識時間】秦朝前的戰(zhàn)國時期,各國的度量衡是不一樣的,因為大部分各國的書籍都被燒掉了,所以除了秦國度量衡,列國的度量衡就沒有文字記載了。周代有大尺小尺,秦代尺也有大小兩制,大尺長27.65厘米,小尺長23.1厘米;按周代,一尺合今23.1厘米;1尺=10寸, 1寸=2.31厘米,大尺的一寸=2.765厘米。所以「易水」在這里采用折中的辦法取一尺等于25厘米的整數(shù)。