布拉佛斯人的船長指揮水手們加緊劃槳。
凱特琳吩咐西格轉告船長,只要順利抵達君臨,不但他能夠拿到豐厚的報酬,每一名水手都能獲得一枚銀狼作為獎勵。
“夫人真是慷慨,船長代替水手們感謝您。”,西格微笑著回復命令。
史塔克夫人冷冷的盯著他,“你把我當做傻瓜了是不是,我當然知道船長會怎樣做,所以我會當面,一枚枚的把銀狼交到水手們手里。”
西格習慣性的撇了撇嘴。
史塔克夫人不滿的皺起眉頭。
他可沒有討好她的義務。把她丟下,走平地般,穩(wěn)步踏著甲板,確認太陽的位置以及海船行進的方向。
布拉佛斯人是最好的水手,他不擔心這艘船沒有能力把他們送到君臨,而是考慮天生商人的布拉佛斯人,會轉手把他們給賣掉。
通過水紋以及天像,確定航向無誤。
把滿臉不信任和傲慢的史塔克夫人拋在身后,他走過抱著輔桅桿的羅德里克爵士。老爵士失去了他引以為傲的絡腮胡子,暈船的他無力去打理自己的胡須,最后只能讓水手們把那一叢被嘔吐物黏住的東西用剃刀刮削干凈。
老爵士無力的看了他一眼,隨后繼續(xù)抱著桅桿。
西格毫不懷疑,如果繼續(xù)航行,這位忠勇干練的凜冬城教頭就要交代在船上了。
“這里距離君臨不到一天的航程。你也懂得航海?要不要來幫我。”,精明的布拉佛斯船長沖他微笑,那是商人特有的,估價貨物的眼神和笑容。
“我很好奇船長大人的開價。”,西格迎風而立。他能看破海上的霧氣甚至是時空的界限,君臨城方向,灰黑色的霧氣沖天而起,普通人看不見這些代表了世界進程異變的現(xiàn)象。
“小兄弟果然是個有決斷的人。來我這里,每次航程15枚銀狼,包吃包住。怎樣?要是遇到海匪或者天災,活下來后還能額外拿到5枚銀狼作為特別津貼?!?p> 盯著船長看了一會兒,矮小的布拉佛斯人詫異的歪著頭,“船長大人,我問的是關于消息的價格,你我都清楚這位夫人正在努力掩藏行蹤??蓱z的老爵士肯定為此專門付了封口費?!保[起眼睛,船長不自然的移開視線,“夫人行蹤的開價是多少,1枚金龍...?”,從船長轉動的眼珠和下意識撫摸下巴的右手,他得出結論,“10枚金龍,甚至更多…您的買家是誰?八爪魚太監(jiān)還是財務大臣貝里席伯爵,亦或者,你根本不在乎是誰,只要出得起價錢,都行?”
隱隱的汗跡出現(xiàn)在船長的領口。
起風了,狹窄的快船就像是巨人手里的玩具,被拋向半空又墜入浪谷。
連最老練的水手也也受不了,眾人不得不抓住所有可以抓到的東西,艱難的等待風暴離去。
西格獨自一人站立甲板上,任憑海浪拍打,釘子一樣粘在甲板上,眺望君臨的方向。
……
君臨的港口,商船、軍艦林立。
在交付了不菲的入港費后,布拉佛斯人的快船才得以進入。
看船長肉痛的樣子,一定會在事后要求補償。
西格比系攬的水手還要迅速的跳上碼頭,帶著粗大的纜繩來到固定樁前。
碼頭上的人都在看著他。
快船稱得上輕便、纖細,卻也不是木筏,正常情況需要多名身強力壯的水手合力才能把其固定在碼頭或者駁船上。
為了節(jié)約時間,沒有耐心等待水手們磨洋工,西格一人代勞幾個人的工作,硬生生的把快船拽住,以麻利的手法把纜系好。
“海王慈悲,親愛的西格,如果你愿意來船上工作,付你雙倍,不!三倍的工錢。”,船長把笨拙的水手推開,丟下客人,第二個跳上碼頭,“我的開價不錯吧。”,他惡狠狠的甩開碼頭駁纜工的手,“待一邊去,就因為你們磨磨蹭蹭,害得客人自己來系攬,你見過有讓客人自己系攬的白癡駁纜工嗎?你們沒干好活計,所以也別想從我這里拿走一個子兒?!保L對于這筆錢是否應該轉交給實際干活人,似乎犯了選擇性遺忘癥?!翱紤]一下吧,沒人會比我更加慷慨了?!?p> 跳板鋪好,史塔克夫人踏著穩(wěn)定的步伐,優(yōu)雅的下船,她甚至不需要水手攙扶。羅德里格斯爵士,迫不及待,又蹣跚的回到陸地上,他那蒼白的臉色看了讓人于心不忍。
“尊敬的船長,這是一次準時的旅行?!?,史塔克夫人看了看老爵士,似乎咽回了后面的話語。她拿出小布袋,數(shù)了幾十枚金狼放在船長手里。船長變成了會笑的花朵,“現(xiàn)在是兌現(xiàn)諾言的時候了。”,史塔克夫人沖著水手們的方向微笑,“我要給每人一枚銀狼。”
船長搓著手,“尊敬的夫人,我確定您言出必行。不過為水手們著想,我可以代他們保管。”
夫人瞥了他一眼,“我更希望看到銀狼交到他們手上,這是他們應得的。”,她高傲道。
“所以你在給他轉手販賣情報的理由?!?,西格沒有把話說出來。他認為凱特琳.史塔克的做法是不明智的,可是要說服高傲的公爵夫人似乎頗為麻煩。
“尊敬的夫人,我希望您了解,一切都是為了水手們好。如果現(xiàn)在把錢交到他們手里,到了晚上可是一個子兒都留不下,多半是進了酒館女侍、賭場老板或者妓女的腰包。我會替他們保管好的,以我母親的名義發(fā)誓,一定把銀狼如數(shù)發(fā)放到他們手里?!?p> “不,船長大人,我親自來發(fā)。”,公爵夫人一字一頓的說道。
船長沒有再堅持,甚至連沮喪的表情都沒表現(xiàn)出來。他深深的鞠躬,隨后同快船的大副交代幾句,一個人消失在碼頭人群里。
她是個撒錢的圣人,水手們的千恩萬謝中猶如圣女。
西格來到老爵士身邊,“我敢打賭,為了這些個銀狼,船長正在市場上努力兜售。”
“兜售什么?”,老爵士神色木然。
西格在內心嘆氣。所謂的命運真實存在,它背后是根源之禍在作祟??扇祟愖陨恚螄L不是命運的一部分呢。這是他打破地獄循環(huán)時最困難的部分。不管是高尚還是卑微,每個個體都有自己的原罪,從而影響他們的未來,要想通過說服教育,讓人自己破除既定的命運,真是難上加難。
“沒什么可兜售的?!保艞壵f服,“我們最先需要做的,是找個合適的旅館。”,兩人交談著,史塔克夫人來到他們身邊,四名水手駝著行禮跟在她身后。
“安全抵達君臨,現(xiàn)在只剩下一個問題,尊敬而勇敢的西格先生,感謝你一路上的幫助,這是你應得的。”,史塔克夫人用毫不掩飾的鄙視的目光盯著他,拋來五枚金狼。
西格注意到身后的水手們,目光追隨者這些金狼。“比說好的多了兩枚?!?p> “是封口費,我需要你對我抵達君臨一事保密,如果你還相信榮譽的話。”,史塔克夫人一臉不悅,就好像多說一個字也是侮辱。
“為了保密,恐怕需要追上我們敬愛的船長才行。您剛才拒絕由他保管那些銀狼,想必船長大人會去尋找其它收入來源彌補他的損失。”,西格不緊不慢的說道,他一點離開的意思都沒有。
“錢是水手們應得的,為什么他會有的損失?”,史塔克夫人疾言厲色。
聳了聳肩,攤開手,“我的好夫人,恐怕布拉佛斯人把水手們看作自己的財產,您堅持把錢付給水手們揮霍,在他看來是浪費本屬于他的銀狼。”。
“西格的意見是對的?!保暇羰磕樕辖K于有了血色,他皺著眉頭插嘴說道。
史塔克夫人低頭盤算,“船長介紹的旅店不能使用了?!保仡^確認四名水手還在,“我們還需要再雇人搬運行禮才行?!?p> “抱歉夫人,是我太沒用。”,老爵士一臉難過。
西格張開雙臂,做出擁抱一切的姿勢,“所以您需要一個可靠的人,比如我?!保奈⑿﹄[含深意,“我當然會收取必要的報酬,不過我敢保證,價格絕對公道?!?