池淺淺還是自己回過神來了。
她抱歉地望著站起來提問的那個學生,用英語表達自己的歉意,并讓他把問題重復一遍。
接著,她把話筒放下,走上講臺跟邵老師小聲說了幾句。邵老師微微皺眉,不過很快恢復到正常。
在這片刻的靜謐中,會議室里籠罩著一絲詭異的氣氛。
池淺淺很快走下講臺,從容地拿起話筒,微笑地望著圓桌后面的外國專家們,繼續(xù)談論剛剛那位學生提出的問題。
“Dear guests, I'm terribly sorry for wondering off just now. But in regard to the that question raised earlier, Mr.Shao believes that there still exists some controversial ideas. Thus, he'd like to hear the experts' perspectives first.(十分抱歉,諸位來賓。對于這位同學提出的問題,邵教練認為存在一些學術(shù)爭議。所以,在回答之前,他很想聽聽諸位專家先生們在這個問題上有什么高見。)”
她像外交官般禮貌地伸出右手,直接朝著那個所謂的“組委會專家組首席顧問”——愛德華博士。
話音未落,工作人員已經(jīng)將話筒遞了過去。
前一秒還悠閑坐在椅子上的外國專家們,臉上紛紛浮現(xiàn)出一種奇怪的緊張情緒。尤其是那位拿著話筒的愛德華博士,緊皺眉頭,久久不作聲,反而一直在咽口水。
所有人都為這戲劇性的一幕大吃一驚。
池淺淺沒有放過這個機會,她權(quán)當博士先生沒聽清楚剛剛那位學生提的問題,便給他重復了一遍。
“So, from your point of view, what is the best method to get the precise concentration of titrant?(所以,依您看來,確定滴定劑準確濃度最好的方法是什么?)”
所有人都注視著博士先生。
很快,他的額間冒出了一層微汗。他拿著話筒,僵硬地笑著。頓了幾秒,他終于開口:
“Well, this topic, is indeed highly controversial. I once specially wrote a thesis on this subject, which, er, you could read one day if there is a chance. But today is not my day, so I shouldn't be interrupting anymore.(這個問題……確實是一個存在高度學術(shù)爭議的問題。我為此曾專門寫了一篇研究論文,以后有機會可以向諸位提供,今天我就不打擾邵先生講課了。)”
池淺淺露出一種釋然的表情。邵老師告訴她,在化學競賽領(lǐng)域,這其實是一個很簡單的問題,任何一個普通的高中競賽生都知道答案,根本沒有什么學術(shù)爭議。
馬主任已經(jīng)看不下去了,讓邵老師立刻回答那個學生的問題,不讓池淺淺繼續(xù)說話。
圓桌上的方靈對池淺淺今天的表現(xiàn)也微有驚訝,不過她覺得,這才是池淺淺。因為在她看來,她這個好姐妹的聰明之處,遠遠不止在學習上。
喻誠也隱約看出來什么,提醒了一下馬主任,馬主任卻面不改色。
*
短短一個小時的展示課,來賓們卻過得相當漫長,一點也舒服不到哪里去。等到他們準備離開檔案樓,去食堂的外賓宴會廳用餐時,專家們卻提出了一個小小的請求——
他們想把濟才中學的化學奧賽內(nèi)部培養(yǎng)方案、教研成果和最新研究論文復印一份,帶到組委會總部,作為奧賽培訓實踐的典型案例進行學習和研究。
這個“小小的”請求讓邵老師大跌眼鏡。他怎么也不會想到,組委會的專家竟然會這么直接地索要濟才中學在競賽領(lǐng)域辛辛苦苦積累二十多年的經(jīng)驗成果。
他立刻提醒馬主任,這個要求,無論如何也不能答應。
沒想到池淺淺先出了聲,直截了當?shù)鼐芙^了他們的無理要求:
“I'm sorry, these private files are confidential and not allowed to leave this building.(專家先生們,這些資料屬于我們學校的隱私,不便帶出檔案樓。)”
專家們既尷尬又有些惱怒,他們沒想到,這個臨時充當翻譯的女生怎么這么難對付。
“They will be used simply for research, not on any other purpose.(我們只是用于研究,不會另作他用的。)”他們這樣解釋。
眼看就要收不住場,馬主任臉都白了。他們在一樓大廳僵持著,僅僅隔著一層玻璃,就是那些成群的記者。
池淺淺壓住憤慨,用流暢的英語還算客氣地對他們說:
“Gentlemen, even as an ordinary student in high school, I still know that regulations of International Youth Chemistry Olympiad never had such term that schools are required to provide private training files compulsively. And these files are private patents which belong to school property.
Plus, the contest is all about justice and equality. If you keep asking for these files, that means this action is a violation to the principle of equality in IYChO. Therefore, we are sorry to inform you that we can't give our files to you.
(先生們,作為一名普通的高中生,我也知道——在國際青年化學競賽的章程里,從來都不存在必須讓參賽學校提供自己內(nèi)部培訓資料的條款。并且,這些成果恰恰是濟才中學的隱私和專利。
競賽的核心是公平公正,如果你們執(zhí)意索取,本身就意味著侵犯了國際青年化學競賽的公平原則。十分遺憾,我們不能把資料給你們。)”
專家們啞口無言,尷尬的臉像霜打過的柿子。