第四十三章 我不會屈服
“要不我們自己寫幾篇稿子湊數(shù),應(yīng)該也能行。”
陳豎來到《幻想新聲》當(dāng)編輯之前,是申城一個小有名氣的作者,筆名亦恒。
因為人長得好看又年輕,走的還是純文學(xué)的路子,起點又高,處女作就是在一線嚴(yán)肅文學(xué)雜志《華夏文學(xué)》上發(fā)的連載,被圈內(nèi)人稱為「天才美女作家」。
不過她本人非常討厭這個稱呼,寫完處女作之后,就毅然決然離開了嚴(yán)肅文學(xué)圈子,跟類型小說出版公司簽了約,寫一點浪漫愛情小甜餅故事,沒過幾年也積攢下了一批忠實的讀者。
至于寫得好好的,為什么要來當(dāng)編輯,那就說來話長。
長話短說就是,作家也是要吃飯的嘛,掛靠一家事業(yè)單位,拿個五險一金,何樂而不為。
只要工作理想就行了。
她對工作不怎么挑,錢多事少離家近,三選一總不過分吧。其實這些還不是關(guān)鍵,關(guān)鍵是她希望上班最好別費腦子,這樣下班才有精神繼續(xù)寫作。
知識分子總是對勞動人民的生活有種不切實際的幻想,所以陳豎最初的打算是想找個碼頭上搬磚的工作,上班碼磚,下班碼字。
結(jié)果有天走到《幻想新聲》雜志社門口,突然被自己的粉絲攔住。
這位粉絲大學(xué)即將畢業(yè),正在社里實習(xí)。聽說陳豎打算找工作,強行把她介紹到自家公司的人事部門,當(dāng)場開始霸面(沒有接到邀請就直接面試),面試意外地非常順利,總編輯當(dāng)場拍板要人,說是編輯團隊正好需要一個創(chuàng)作者的全新視角。
于是陳豎就開始了「一當(dāng)編輯深似海,從此寫作是路人」的職業(yè)生涯。
“都是你害的哇呀呀呀?!?p> 陳豎扣上手里的牌,摟住旁邊林果的腰開始撓癢。
“我以為當(dāng)編輯起碼是個坐辦公室的白領(lǐng),不用風(fēng)吹日曬,多少能輕松一點,說不定上班還能夠劃劃水,摸摸魚,碼碼字什么的,沒想到結(jié)果比搬磚還累好嗎!”
被陳豎撓得滿天亂竄的林果,曾經(jīng)是陳豎的粉絲,愛她愛到雙眼放光。
現(xiàn)在是陳豎的下屬,恨她恨到咬牙切齒。
林果,職業(yè)是文字編輯,職級是實習(xí)生,職能是——幫陳豎打雜。
文字編輯這個崗位,屬于專門給實習(xí)生準(zhǔn)備的苦役崗,又名預(yù)審編輯。
主要職能是,對作者的自然來稿進行初步篩查,這種篩查并不是從一堆廢鐵里,把明顯是黃金的挑出來,而是要從中把連廢鐵都算不上的垃圾挑出去。
要知道,任何一家雜志社接到的投稿,都會有百分之七十,甚至于更多的稿件,其實是連話都講不清楚的玩票選手投過來的。
很多作者寫得清清楚楚的投稿要求不看,張口就問,嘴上把自己說得像是百年不世出的奇才,再一看稿子,都不談情節(jié)和文筆,光錯別字、病句就一塌糊涂。
林果總覺得,自己的工作與其說是編輯,不如說中學(xué)語文老師的外包。
專門負責(zé)把那些閱讀理解和應(yīng)用文寫作沒學(xué)明白的學(xué)生打回去回爐重造。
這些瑣碎的工作已經(jīng)是夠累的了,但是都不如給上司陳豎處理善后工作令人頭大。
“嘛,我也很后悔把你介紹進來,我以為終于可以跟偶像一起工作,沒想你比我媽事都多。”
陳豎和林果的互相傷害在這個辦公室里實屬常態(tài)。
連外賓麥戈登都見怪不怪了。
“豎,你看你這個激動的樣子,就像一頭歡樂的狒狒!”
“還有你,果,滿臉寫著固執(zhí),根本是頭山羊!”
“你們兩個加在一起,一定就是華夏人常說的,「狒狒羊羊」!”
陳豎和林果馬上放下分歧,求同存異,痛毆麥戈登。
“別打了別打,你們不要疊加在一起打我,這樣會導(dǎo)致我的身體遭受巨大損傷。這一定就是你們?nèi)A夏人常說的「疊打損傷」!”
麥戈登,全名麥爾科姆·戈登(Malcolm Gorden),米國人,在大英留學(xué),從東英吉利大學(xué)人類學(xué)系畢業(yè)之后,出于對華夏文化狂熱的喜愛,來到了江城,進行所謂的田野調(diào)查。
“再聽見你說一次成語,我保證不打死你?!?p> “就算你們這么威脅我,我也會永垂不朽?!?p> “錯了,永垂不朽是形容偉人的。”
“我也會死而不僵。”
“錯了,死而不僵是形容壞人的?!?p> “我也會代代相傳,我也會萬古流芳。”
“拜托你先把成語用對再說呀!”
“只有不斷練習(xí),才能不斷進步。告訴你們吧,我是不會「屁股」的?!?p> 空氣里有一絲迷之尷尬。
“你說什么?”
“我不會「屁眼」?”
“完全聽不懂你在講啥,要么你寫出來吧?!?p> 麥戈登在紙上歪歪扭扭寫下兩個,看起來像是被人大卸八塊分了尸的漢字。
“wdnmd,這兩個字念「屈服」!”
“我不會屈服!”
從麥戈登第一天踏上華夏的土地起,就連續(xù)經(jīng)受了泡椒鳳爪、香酥腐乳、松花皮蛋等鵝妹子嚶(Amazing)食物的輪番摧殘。
等到人家告訴麥戈登,他心心念念的華夏名菜「左宗棠雞」,原來是寶島廚師做給米國政要的改良品種,根本不是正宗地道的華餐,就更是傷心失落了。
畢竟大英的招牌菜「仰望星空」,都比上面這些惡魔料理好吃得多。
他甚至有些懷疑自己對于華夏的愛,是否就是華夏人常說的「葉公好龍」。
直到麥戈登發(fā)現(xiàn)了——成語。
他頓悟了,這就是他來到這個國度的意義。
漢字十分美好,成語則是他的信仰。
華夏人只要把四個方塊字連在一起,就能表達出英文用好幾個復(fù)雜從句都搞不定的深遠含義。
有的成語是一個冗長句子的縮寫,有的成語里面容納了一個,甚至多個情節(jié)曲折的故事。
這還不是最夸張的,還有的成語,比如魑魅魍魎。
明明是四個一模一樣的字!華夏人竟然能夠準(zhǔn)確分辨!
奇跡啊。
這就是當(dāng)代巫術(shù)、這就是當(dāng)代魔咒、這就是當(dāng)代人類學(xué)的研究對象。
在度過胡說八道四個字——例如東南西北、上下左右、達拉崩吧、等等等等——當(dāng)作成語的早期階段之后,接下來麥戈登就來到了如今的階段:濫用成語。
形勢越來越嚴(yán)峻了。
已經(jīng)到了不用點什么堵住他的嘴,他就會不停說下去的地步。
陳豎哀嘆。
前折口
假期感冒發(fā)燒,半夜寫到爆肝,也只寫出三更。這一定就是你們?nèi)A夏人常說的「半夜三更」吧!繼續(xù)求收藏、求推薦票,今天24點之前,收藏能到1000,明天也兩更。