第六章 暗示
冰冷的殿堂,冰冷的王座。蘭德坐在王座上,面色冰冷。
而殿堂外,是十二個(gè)到訪的人類。
“孤傲的人類啊,你們的目的是什么?”
冰冷的王如此說,但他的內(nèi)心卻滿懷期待。他的外表冰冷,他的內(nèi)心火熱,他期待著什么,卻又不敢說些什么。
“尊貴的王啊,為何侵犯我們的領(lǐng)地?”
冰冷的王注視著,那是一個(gè)白衣白發(fā),戴著眼鏡的人類。
王不說話,也不想說話,卻又不得不說話。
“卑微的人類啊,你們還是這么自作聰明。卻又不知真相?!?p> 堂下的人類面面相覷,堂上的王長(zhǎng)嘆吁。
“無知的人類啊,王來為你們講個(gè)故事。
“從前的王國(guó)里,有著無數(shù)的居民。他們活在自由的空氣里,繁衍生息。
“他們的王,愛民如子。他們的官吏,深得人心。
“但是有一天戰(zhàn)事起,他們的王無力抗敵。他們的子民對(duì)他厭棄,認(rèn)為王太軟弱,才無力抗敵。
“他們的王,淚流滿地。斟酌之后,下定決心。不再軟弱,全力抗敵。垂死病中驚坐起。
“他們的王,不再愛惜。臥薪嘗膽,復(fù)得失地。窮兵黷武,滿身暴戾。反攻推進(jìn),血流滿地。
“他們的王最終勝利,可他的子民卻低語嘆息。他的子民最終奮起,控訴他們王的暴力。
“他們的王悲傷嘆息,為何會(huì)落到如此田地?他們要的是勝利,自己做到了,為何又要步步相逼?
“悲傷的王啊,不知自己是何原因。敗也不以,成也不以,究竟要怎么做才能讓他們滿意?
“曾經(jīng)的子民攻入大廳,怒吼著要讓王人頭落地。王悲傷嘆息,人心不可逆,抽刀自盡。
“悲傷的王已心如死寂,卻又在強(qiáng)大的力量下重見光明。王終于復(fù)生,但他早已不想管理。
“但世事難如人意,王終究坐上了那把鑲金的交椅。
“這次不如往昔,王是King,也不是King。一反當(dāng)年的前因,這次的王,只是Pantin。
“渴望自由的人類啊,我的故事可還好聽?”
殿堂下的人類竊竊私語,殿堂上的王閉眼傾聽。
“尊貴的王啊,恐怕您誤會(huì)了我們的來意。您的下屬行事不善,我等只為來此討明:為何您的下屬要在我們這里謀害人命?”
王轉(zhuǎn)面正視望及,少年的眼神無比堅(jiān)毅。
“您的故事精彩至極,我等無法理解您的用意。尊敬的王啊,我無法理解,也難以理解,為什么貿(mào)然出手,破壞我們?cè)械暮推剑俊?p> “愚蠢的人類啊,果然還是愚昧至極。無法理解我的用意,你我的會(huì)見自然也是不必?!?p> 冰冷的王座里,冰冷的王揮了揮手臂。數(shù)名侍從一應(yīng)之下,向著人類眾人步步緊逼。
“尊貴的王啊,你這是荒蕪人道的暴戾!我們的訴求無法響應(yīng),莫非您真的只想使用暴力?”
“我的王座,我的權(quán)利。我的做***不到你來指定!”
冰冷的王座冰冷的王,冰冷的心里如刃割映。
mcs虎寶
注釋: King,英語,意為國(guó)王。 Pantin,法語,意為傀儡。