第二天夜晚,維克多又派人緊急通知了歌德,在鮑里斯的臥室會合。
這份突如其來的通知早就在尼亞的預(yù)料之中,所以并沒有讓歌德感到驚訝。眾人當(dāng)即出發(fā),前往鮑里斯的臥室。
鮑里斯的臥室周圍擠滿了人,不僅老查理和維克多這兩大長老在場,就連聯(lián)合會中職位稍高的中層和有些聲望的無職位會員,都聞訊而來,而后續(xù)趕來的基層成員,更是越來越多。
這時有人看到南丁格爾的身影,激動地大喊道:“...
第二天夜晚,維克多又派人緊急通知了歌德,在鮑里斯的臥室會合。
這份突如其來的通知早就在尼亞的預(yù)料之中,所以并沒有讓歌德感到驚訝。眾人當(dāng)即出發(fā),前往鮑里斯的臥室。
鮑里斯的臥室周圍擠滿了人,不僅老查理和維克多這兩大長老在場,就連聯(lián)合會中職位稍高的中層和有些聲望的無職位會員,都聞訊而來,而后續(xù)趕來的基層成員,更是越來越多。
這時有人看到南丁格爾的身影,激動地大喊道:“...