第一百五十三章·KERNPHYSIK
三圣聯(lián)盟,王都惠普,某間圖書(shū)館內(nèi)。
一本表面呈現(xiàn)被燒焦的皮革獨(dú)有的黑黃色,甚至伴隨著隱隱約約、若有若無(wú)的焦臭味的大部頭書(shū)正擺放在書(shū)案之上,周遭則是尚未完全干燥的浸潤(rùn)了藥水的棉花團(tuán)、銀質(zhì)的鑷子和鉗子,薄木片打磨成的小刀和某種銀質(zhì)的滾筒,這些東西顯然經(jīng)常被使用,把手處都摩挲得閃閃發(fā)亮。
運(yùn)用著這些工具,在藥水的輔助之下,此地的主人——克羅地亞·勞班九世正一點(diǎn)點(diǎn)剝離那些附著于燒焦的書(shū)皮上的殘?jiān)?,金屬被燒融之后重新冷凝留下的“殼”異常?jiān)固,但克羅地亞·勞班九世所使用的藥水能夠軟化作為皮革的書(shū)皮本身,因而能夠直接整塊的將這些金屬剝離下來(lái)。
起先,他還小心翼翼,因?yàn)檫@書(shū)皮雖然厚重,但看上去卻只是用皮革包裹的某種木屑?jí)褐瞥傻陌宀?,如果是?lái)自于現(xiàn)代社會(huì)的法雷爾在此處,他就可以認(rèn)出這種類似三合板、再生軟木的材料,但這位圖書(shū)管理員是徹頭徹尾的本地人,自然不明就里,生怕弄壞了這得來(lái)不易的書(shū)籍。
——這是勇者們從那個(gè)已經(jīng)坍塌、化為廢墟的光月城之中,唯一帶出來(lái)的東西了。
其上面依稀可見(jiàn)的文字并非阿卡迪亞所誕生的文字,甚至不是在久遠(yuǎn)的古代那些魔法師所使用的咒文,而是某種高度抽象化過(guò)的成熟文字,帶著花體的感覺(jué),顯然是手寫之后雕刻出來(lái)的。
這是凱夫拉所留下的唯一的遺物了......對(duì)于圖書(shū)管理員來(lái)說(shuō)。
勇者們將之交還給管理員,也是出于完成任務(wù)的意圖——幾乎全是因?yàn)榭肆_地亞·勞班九世所給出的情報(bào)有著翻天覆地的巨大漏洞,勇者們完全沒(méi)有意識(shí)到會(huì)遭遇到這種程度的強(qiáng)敵,損失物資和受傷甚至致殘都姑且不論,隊(duì)伍之中的成員因此喪命在后續(xù)一連串的險(xiǎn)境之中,實(shí)在是他逃不開(kāi)的巨大責(zé)任。
管理員本來(lái)都做好了會(huì)被刀劍相向、索求天價(jià)的賠償金的準(zhǔn)備。
但最終,貝洛狄特,這個(gè)有些狼狽的勇者的“隊(duì)長(zhǎng)”,站了出來(lái),阻止了那個(gè)眼珠都已經(jīng)發(fā)紅,看上去打算撲上來(lái)活活掐死自己的北方巨人的動(dòng)作。
“毫無(wú)疑問(wèn),任務(wù)的發(fā)起者在情報(bào)上有無(wú)比巨大的漏洞......”
他是如此說(shuō)著的,他的那只手臂當(dāng)然攔不住真正暴怒的巨人勇者,但后者仍舊給了他足夠的尊重,真就停住了腳步。
“假如,我們并非全員出動(dòng)而來(lái)......大概,會(huì)在碰上第一頭僵尸之后,果斷的后撤,也許根本不會(huì)有后來(lái)這些驚心動(dòng)魄的遭遇......”
“假如,雇主能夠提前獲知我們的任務(wù)目標(biāo)那強(qiáng)到超級(jí)別的戰(zhàn)斗力,我們根本就不會(huì)接下這個(gè)任務(wù)......”
“假如,我們的馬車能夠更快些離開(kāi)、能夠躲開(kāi)那道撕開(kāi)地面的攻擊.......”
“很多、很多、很多的假如。”
“這些假如之中,只要有一個(gè)假如實(shí)現(xiàn)、只要有一個(gè)偶然沒(méi)有發(fā)生,我們也許不會(huì)失去米莎......”
“——但是,這就是現(xiàn)實(shí)。”
“沒(méi)有假如、沒(méi)有如果、只有一環(huán)扣著一環(huán)的命運(yùn)連環(huán)?!?p> “那是【歷史】,是不能被改變的【過(guò)去】?!?p> 貝洛狄特疲倦的放下了手臂——在極淵之中,孤身一人的他雖然仍有戰(zhàn)斗力,但卻面臨著極大的精神壓力,而今也不過(guò)是強(qiáng)打精神,讓自己顯得較為鎮(zhèn)定罷了。
“抱歉,薩爾桑。”
“唯獨(dú)是現(xiàn)在,我們需要的不是沖突和戰(zhàn)斗......”
“這件事情絕不會(huì)就到這里結(jié)束,這是我用我的靈魂發(fā)出的誓言!”
“米莎的事情不會(huì)就這么結(jié)束,追到命運(yùn)的盡頭、追到未來(lái)的未來(lái),我們也要拿回一個(gè)結(jié)果、拿回一個(gè)答復(fù),這是絕不會(huì)更改的決意——但是薩爾桑!現(xiàn)在并非戰(zhàn)斗的時(shí)刻......”
他環(huán)顧著身上都帶著或重或輕的傷勢(shì)的隊(duì)員們,疲憊、虛弱的擺了擺手。
“我們現(xiàn)在需要的是時(shí)間?!?p> “一個(gè)......休息的時(shí)間?!?p> “哪怕......”
“就一小會(huì)兒也好......”
當(dāng)時(shí)間來(lái)到幾周之后的當(dāng)下,克羅地亞·勞班九世的手指操控著一柄銀質(zhì)的鉗子取下最后的一片金屬碎屑,用棉球擦去那片封皮上遮擋字跡的污漬之后,坐在他對(duì)面,一直沉默不語(yǔ)的貝洛狄特發(fā)出了一聲低低的吸氣聲。
這個(gè)素來(lái)鎮(zhèn)定自若到讓人覺(jué)得枯燥無(wú)味的男人,沉默到讓人覺(jué)得他無(wú)情無(wú)欲的男人,深深的吸了一口氣,怦怦跳動(dòng)的心臟發(fā)出響亮的聲音,回蕩在他自己的大腦里。
因?yàn)樗K于認(rèn)出了那封面上的字跡。
《KERNPHYSIK》。
普魯士王國(guó)——對(duì)于另一個(gè)來(lái)自于似是而非的世界的法雷爾來(lái)說(shuō)則是德意志國(guó)的文字。
那污漬被擦拭去之后,花體的文字就清晰的顯露了出來(lái),哪怕是對(duì)于普魯士文字并不如何非常精通的貝洛狄特也知曉這個(gè)單詞的意義、因?yàn)樗鴮W(xué)過(guò)這個(gè)單詞在英吉利文字中的排列,這是一個(gè)恐怖的名字......
【Nuclear Physics】......
“熱核......物理............”
他不由得在心底念出了這個(gè)單詞的普魯士讀音——
——【熱核物理學(xué)】。
貝洛狄特再次重復(fù)了一遍這個(gè)發(fā)音,盡管勇者們擁有語(yǔ)言的天賦,說(shuō)出的話是阿卡迪亞的通用語(yǔ),但這并不說(shuō)出口的、只在自己模糊的記憶當(dāng)中出現(xiàn)過(guò)那么一次兩次的單詞,他還是不敢確保這個(gè)單詞一定拼寫正確。
他再次的在心底拼寫了一遍這個(gè)單詞。
如果拼寫不出問(wèn)題、自己的記憶也沒(méi)有出現(xiàn)混亂的話——這是一種學(xué)科。
類似于學(xué)習(xí)數(shù)字變化組合計(jì)算的【數(shù)學(xué)】、或者研究文字、語(yǔ)言排列組合及其釋義的【語(yǔ)文】的科目。
只不過(guò),如果這本書(shū)是真貨的話,里面研究的就并非一個(gè)籠子里有多少只兔子、或者如何為活動(dòng)撰寫標(biāo)語(yǔ)這種程度東西了......
“主上,這究竟是什么東西?”
從內(nèi)心深處的某個(gè)方向,貝洛狄特的靈魂的另一半——【櫻】傳來(lái)了疑惑的情緒。勇者們確實(shí)可以隨時(shí)透過(guò)這份聯(lián)系而溝通,但涉及到真正復(fù)雜的專有名詞的方面,尤其是那些來(lái)自于異世界的詞語(yǔ)的方面,難免會(huì)出現(xiàn)詞不達(dá)意的情況。
——這實(shí)在是不可能......
——簡(jiǎn)單的來(lái)說(shuō)......
貝洛狄特組織了一下自己的語(yǔ)言,然后斟酌著開(kāi)了口。
——這是一門研究......如何創(chuàng)造出一個(gè)太陽(yáng)的學(xué)科。
——透過(guò)其很粗淺的一部分研究,我家鄉(xiāng)的人們制造出了一種超級(jí)武器——只要拳頭大小的一顆礦石作為驅(qū)動(dòng)材料,裝載到機(jī)械之上后,激發(fā)出的光和熱以及風(fēng)暴、電磁波能夠輕易的覆蓋比整個(gè)三圣王都還要巨大的城市的區(qū)域,它放出的一種無(wú)形的【毒】可以瞬間殺死這個(gè)城市之中的所有暴露在露天環(huán)境下的活物,處于其真正核心部分的一切已知物質(zhì)都會(huì)瞬間灰飛煙滅......
——那是真真正正的超級(jí)武器,是一旦失控大量的釋放出來(lái),可以令一個(gè)文明都徹底滅絕的惡魔。
——不,問(wèn)題并不在于它的成果有多恐怖,問(wèn)題在于......
貝洛狄特向著對(duì)面的圖書(shū)管理員發(fā)問(wèn)了——后者已經(jīng)意識(shí)到貝洛狄特解讀出了一些東西,一些肯定并不屬于阿卡迪亞世界的東西。
“這東西應(yīng)該是徹底的異界造物吧?”
“凱夫拉——那個(gè)拳腳的威力比大炮還要恐怖的老爺子......”
“他是異界人?”
“......據(jù)我所知,盡管凱夫拉的實(shí)際破壞能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出我所知的范圍,但他是個(gè)出生于阿卡迪亞、現(xiàn)在也已經(jīng)死于阿卡迪亞的大地之上的,徹頭徹尾的阿卡迪亞人?!?p> “你對(duì)于這個(gè)文字有什么見(jiàn)解嗎?——不,我無(wú)意逼問(wèn),只是好奇罷了?!?p> “那么,按照書(shū)籍的格式,我姑且按照書(shū)籍的格式去看的話,這排字是否就是作者的名字?”
克羅地亞·勞班九世撥動(dòng)了棉球,下方的一排小字也被慢慢的清理出來(lái)。
貝洛狄特則站起身來(lái),一點(diǎn)一點(diǎn)的念出了那排英吉利文字。
“......A...Ambrose......Dex......ter。”
“Ambrose·Dexter。安布羅斯·德克斯特,這應(yīng)該就是這本書(shū)的作者的名字?!?p> ——奇怪。
——如果是普魯士文字,那么作者應(yīng)當(dāng)是那位傳奇科學(xué)家,普魯士第三帝國(guó)的王牌,【沃納·海森堡】爵士才對(duì)。這個(gè)安布羅斯·德克斯特的名字聽(tīng)上去毫無(wú)普魯士文化的感覺(jué),反而像是英吉利甚至美利堅(jiān)王國(guó)的風(fēng)格......
——從初代美利堅(jiān)國(guó)王,人稱【暴君華盛頓王】過(guò)后,美利堅(jiān)王國(guó)的人名就是這個(gè)風(fēng)格的......
貝洛狄特沉默著,心中萬(wàn)千思緒涌動(dòng)。
維克密林邊緣地帶,塔巴德?tīng)柎褰纪狻?p> 約拿·法雷爾,慢慢的松開(kāi)了自己的五指。
在其掌中的,正是一只即便已經(jīng)只留下層輪廓,卻依然比尋常人體要來(lái)得巨大許多的野獸的尸骸。
看其大半都露出新鮮的折斷痕跡的爪子、那崩斷的牙齒,大抵是類似于劍齒虎一類的大型貓科動(dòng)物,但是其黯淡無(wú)光的皮毛上遍布著詭異扭曲的斑紋,又顯得格外魔性,應(yīng)當(dāng)是已經(jīng)擁有了近乎于魔物之特性的魔化猛獸——許多魔物就是如此變化而來(lái)的,其祖先原本就是魔獸所留下的一支后裔,經(jīng)過(guò)特殊的經(jīng)歷或環(huán)境催化之后,就極易發(fā)生返祖現(xiàn)象,變化為魔物。
但怎么說(shuō)也好,現(xiàn)在的這團(tuán)僅有干癟的皮囊包裹著枯骨的東西,也跟魔物扯不上關(guān)系了。
從那黑色鎧甲的掌心之中,無(wú)數(shù)細(xì)小的藤蔓般的物質(zhì)被收回鎧甲之中。
那是【龍之血管】。
這正是【虛龍·氷面鏡】的二次神器覺(jué)醒能力,【命結(jié)】在法雷爾手中的變化,于極淵地下與【帝王亞種】纏斗過(guò)后,法雷爾就將這項(xiàng)能力推進(jìn)至了原主也未曾推動(dòng)的進(jìn)度,不再追求瓦解對(duì)手的防御、汲取那軀殼之中的純粹生命能量,而是直接將血管的體積變得更小、血管的長(zhǎng)度變得更長(zhǎng)、發(fā)動(dòng)之時(shí)更為隱蔽和迅速,如同樹(shù)根又像是無(wú)數(shù)的吸管般,直接從對(duì)手的毛孔之中生鉆進(jìn)去、扎根于血肉之中、連血液帶生命一起奪走!
原本能夠在斬?fù)糁畷r(shí)隔空汲取生命的能力失去了、但現(xiàn)在他卻可以在體表直接制造大量的龍之血管,不管是攻擊或者防御、只要觸碰到他的鎧甲,就能長(zhǎng)出大蓬大蓬的荊棘血管,直接整片整片的刮走皮膚血肉!
他丟下這頭在自己的鎧甲表面折斷了爪子、碰斷了牙齒也無(wú)法傷害到自己的魔物的尸體,剛想說(shuō)些什么,從心臟處涌來(lái)的一股怪異的感覺(jué)、就令得他把話語(yǔ)憋在了嗓子里。
......一股一股、一涌一涌......
不是痛苦——約拿·法雷爾本人也感覺(jué)不到痛苦......
那是一種......
舒爽、暢快——好似什么東西得到了滿足、正在伸展自己的肢體興奮的舞動(dòng)一般的愉悅。
——不像是人類的心臟所應(yīng)當(dāng)擁有的感覺(jué)。