在鐵匠家外,墻傾屋塌,只余下一片廢墟。
鐵匠抱著妻子與年幼的孩子們,躲在廢墟一角,時(shí)不時(shí)探頭,不安地看著空地。
空地上有十幾匹灰狼,分不清哪些是幻影,哪些是真實(shí)的。它們圍著一個(gè)巨人,喉嚨里生出低吼,前足微屈,作出攻擊姿態(tài)。它們能夠感受到敵人的恐懼,但卻不敢上前撕咬。
巨人看著狼群,不斷地轉(zhuǎn)圈,不斷地后退,試圖遠(yuǎn)離他看到的每一匹狼。
他的眼淚嘩嘩,泣不成聲,而狼群卻不肯放他離開。
恐懼在慢慢累積。
而狼群沒(méi)意識(shí)到潛在的危險(xiǎn)。
伯利克和伊文趕到,找到了鐵匠一家。
看起來(lái),狼群都匯集到了伯尼身邊,所以他們一路上也沒(méi)有遭遇多少攻擊。
“你們?cè)趺磥?lái)了……快帶他們離開?!辫F匠看了兩人一眼,然后將妻兒們推向伯利克,“帶他們?nèi)グ踩牡胤?,快?!?p> “小旅館那邊已經(jīng)安全了,你帶他們過(guò)去吧?!辈说难凵窨粗盏?,手已經(jīng)握住了腰間的劍,躍躍欲試。
“伯尼是我的兒子!”
“他是我的朋友!”
“你們真的要在這種地方為了這種事情爭(zhēng)吵嗎?”伊文幾乎可以想象接下來(lái)的情況,他打斷了兩人的對(duì)話,“伯利克……先生,你帶他們離開,讓鐵匠先生應(yīng)付吧。在趕走狼群之后,除了他,沒(méi)人能制住那個(gè)小巨人。”
“可是……”伯利克還想掙扎一下,卻直接被伊文堵住了嘴。接著,他像是泄氣的皮球,低下了頭,接受了安排。
他帶著鐵匠的妻兒們離開了。
有巫術(shù)加持的伯利克確實(shí)是護(hù)送的最好人選,他的幸運(yùn)讓他不會(huì)被幻影欺騙,有時(shí)也能躲開隱身的灰狼。
妻兒離開后,鐵匠拿起了一直放在身旁的大斧頭。沒(méi)有了后顧之憂,他就要放手大干一場(chǎng)了。
“謝謝?!辫F匠沉聲道。
“我只是提出了合理的建議。”
“在這待著,別被狼吃了。”鐵匠舉起斧頭,沖進(jìn)了狼群,朝著灰狼劈砍。
鐵匠不會(huì)辨認(rèn),也沒(méi)有伯利克那樣的幸運(yùn),他的大部分劈砍都落了空,只打散了狼影。只有一次攻擊將一匹不幸的灰狼攔腰截?cái)唷?p> 但他的攻勢(shì)兇猛,勢(shì)不可擋。
灰狼們似乎也記得這個(gè)白天里屠殺它們同族的惡魔,紛紛避開鐵匠的鋒芒。
狼影和群狼一同后退,令人難以辨認(rèn)真假。
鐵匠逼退了群狼,卻沒(méi)能夠靠近自己的兒子。
伯尼也隨著狼群一同后退。伊文沒(méi)花多少時(shí)間就理解了伯尼,比起群狼,他更害怕面目猙獰,揮舞著斧頭的父親。
現(xiàn)在的鐵匠看上去確實(shí)可怕,憤怒與焦急已扭曲了他的面容,而攔腰截?cái)嗟膼豪堑难簢姙R在他的臉上,還留下了可怖的花紋。
他現(xiàn)在仿佛是一只來(lái)自煉獄的惡魔,宣泄著無(wú)邊的怒火。
“別跑,伯尼,回來(lái)!”鐵匠大喊道。
但是這毫無(wú)效果,伯尼害怕他,恐懼他。他的喊聲只會(huì)讓伯尼越跑越遠(yuǎn)。
狼群似乎也發(fā)現(xiàn)了這一點(diǎn)。它們的包圍圈稍稍打開一道小口,不斷引誘伯尼朝那邊逃跑。它們?cè)噲D利用鐵匠將伯尼驅(qū)趕到更黑暗的地方去,那里,它們占盡優(yōu)勢(shì)。
“該死!”鐵匠察覺(jué)到了狼群的動(dòng)向,于是更加賣力地劈砍灰狼,不過(guò)狼群只是拿幻影去消耗他的體力,只在他松懈的時(shí)候,會(huì)有灰狼上去咬一口就跑。
那只灰狼太過(guò)敏捷,他還沒(méi)來(lái)得及砍過(guò)去,灰狼就消失在重重幻影之中,他只砍散了幾道狼影。
鐵匠愈發(fā)憤怒,也愈發(fā)恐怖。
“嗚啊——”伯尼發(fā)出了一聲令人膽寒的尖叫,叫鐵匠和伊文都為之一滯。
他們清楚這意味著什么,伯尼在恐懼的壓迫下,再一次的發(fā)狂了。
伊文有些驚奇,倒不如說(shuō),伯尼此前一段時(shí)間沒(méi)有發(fā)狂,才令他感到奇怪。
而鐵匠看上去卻早有預(yù)料。
注意力都放在鐵匠身上的狼群陡逢驚變,一時(shí)沒(méi)有反應(yīng),三四個(gè)狼影被小巨人的狂奔撞散,還有一匹狼被撞飛了出去,發(fā)出悠長(zhǎng)的哀鳴。
伯尼再?zèng)]有被狼群誘導(dǎo),因?yàn)樗呀?jīng)喪失了理智,他只想找到能夠讓他安心的東西,比如說(shuō):
“懷茲!”他似乎有著鷹隼一般的眼神,一眼就看到了伊文藏身的地方。幾日前的不愉快已經(jīng)煙消云散,他還是喜歡他最好的朋友。
在他眼里,維斯還是他最好的朋友,他最好的玩伴。
但伊文眼里的伯尼不是這樣,而是一個(gè)近兩米高的巨人,一只瘋牛,一頭怒象。
怒象的沖鋒非同小可,轉(zhuǎn)瞬就來(lái)到伊文的眼前。他沒(méi)有像上次一樣犯錯(cuò),立刻離開了藏身的地方。
果然,斷壁殘?jiān)咀钄r不了伯尼,在小巨人的撞擊下,它們頃刻間就倒塌成了一堆磚石。如果伊文棲身于此,下場(chǎng)怕是與之無(wú)異。
危險(xiǎn)并沒(méi)有解除,他只是逃過(guò)了一次擁抱,但伯尼與他的距離卻大大地拉近了。
“懷……茲?”伯尼似乎還在疑惑,為何玩伴不與他來(lái)個(gè)擁抱。
他大概沒(méi)想過(guò),伊文不喜歡擁抱,而且也承受不了他瘋狂之中擁抱的后果。
疑惑稍縱即逝,他又傻笑起來(lái),張開了雙臂,朝著伊文跑了過(guò)去。
伊文閃轉(zhuǎn)騰挪。
但他的行動(dòng)只像是滑稽的小丑跳起了舞,討君主的歡心。他逗笑了龐大的君主,被君主輕松地拎在了手里,然后來(lái)了個(gè)用力的擁抱。
“噗——”
來(lái)不及反抗,肺中的空氣在一瞬間被擠壓出來(lái),他感覺(jué)到呼吸困難。
這感覺(jué)與伯尼安靜時(shí)的擁抱完全不同,“窒息”也許都算得上是一個(gè)和藹的詞匯。
他眼前一片黑暗,也許在變得更加黑暗,雖然看不見(jiàn)什么,但他感覺(jué)到自己的視線在模糊。
從臉上傳來(lái)的觸感,和充斥鼻腔的氣息,讓他能夠想象,那是充滿脂肪和汗液的皮膚。這就是為什么他討厭擁抱。
某種聲音從他的關(guān)節(jié)里傳出,他有理由懷疑那是自己骨頭發(fā)出的脆響。
“住手,伯尼!”
他感覺(jué)到身上輕松了一點(diǎn),他終于有了反抗的余力。
有那么一瞬,他想把懷中的匕首拿出來(lái),徹底解脫,不過(guò)當(dāng)他意識(shí)到現(xiàn)狀后,他只是用力推開了伯尼的手。
伊文從伯尼的擁抱中落了下來(lái)。
鐵匠和不知什么時(shí)候趕到的伯利克試圖控制住伯尼,幸好,伯尼陷入了某種矛盾之中,他似乎在糾結(jié)應(yīng)該擁抱伊文,還是擁抱伯利克。這使得兩人勉強(qiáng)能夠控制住他。
“維斯,快走?!辈藳](méi)有隱藏伊文的真實(shí)身份,也許是他忘記了。也確實(shí)沒(méi)有什么必要。
“我……很想這么做,但實(shí)在沒(méi)什么力氣?!痹掚m如此,維斯還是站了起來(lái),雖然辛苦,但他知道,自己現(xiàn)在跑得越遠(yuǎn)越好——也不能太遠(yuǎn),他沒(méi)辦法應(yīng)付狼群。
“懷茲,巴里克!”伯尼眼含淚花,大喊著,舞動(dòng)著手臂。相比之前,他平靜了不少,但是還是需要擁抱。
而狼群則遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看著,不敢靠近他們。
“現(xiàn)在怎么辦?”伯利克感覺(jué)到很吃力,他們沒(méi)法一直這樣鉗制伯尼。
鐵匠看了看維斯,咬咬牙道:“狼崽,看見(jiàn)那邊的柜子了嗎……”
這座廢墟應(yīng)該是伯尼之前居住的小屋,本就不堅(jiān)固的小房子在伯尼多次發(fā)狂之下,早已搖搖欲墜,而今天終于倒塌了。
小屋的柜子里放著什么,維斯從來(lái)沒(méi)有了解過(guò)。
“哪一層?”
“最下面,放在那里比較安全。”
維斯拉開了最下面的抽屜,找到了十幾個(gè)玻璃瓶。這是……
“這是老師的東西,你為什么會(huì)……”
“醫(yī)生死了?!辫F匠答非所問(wèn),“快點(diǎn),把這些給伯尼喝下去?!?p> 維斯沒(méi)有照做,他打開了每一瓶藥,將藥瓶放在鼻子前方,扇氣聞他們的味道,最后選出了其中一瓶,喂給了伯尼。
“這些藥很危險(xiǎn),你不該拿走它們?!边@是秘藥,不是草藥,它們是巫術(shù)產(chǎn)物。
鐵匠沉默著,只是鉗制著伯尼。
“幸好你沒(méi)有用太多,每瓶都還剩下不少,其中好幾瓶能夠殺死伯尼,是外用藥……”維斯意識(shí)到了什么,“還是說(shuō),你本來(lái)就打算這么做?”
伯尼已經(jīng)安靜下來(lái)了,鐵匠也松開了手,輕輕地將伯尼放在了地上。
他沒(méi)有回答維斯的問(wèn)題,但他的表情幾乎說(shuō)出了答案。
他青筋暴露,牙關(guān)緊閉,雙眼發(fā)紅。他很憤怒,情緒卻沒(méi)有指向懷疑他的狼崽。
“史密斯叔叔?”伯利克難以置信地看向鐵匠,接著他搖了搖頭,看向維斯,說(shuō):“不不不,維斯,你應(yīng)該猜錯(cuò)了,你難道不記得史密斯叔叔為了伯尼花了多大力氣嗎?他為了伯尼幾乎變賣了所有的家產(chǎn),他怎么可能會(huì)……”
他的聲音越來(lái)越小。他也知道,在這些付出之后,帶來(lái)了些什么。
最后,伯利克找到了一個(gè)合理的說(shuō)法:“不,不,如果是那樣,史密斯叔叔放棄伯尼就好了,他沒(méi)必要冒險(xiǎn)去狼群里救伯尼,不是嗎?”
“你說(shuō)得沒(méi)錯(cuò)。”鐵匠終于開口,看著維斯,“你怎么看出來(lái)的?”
“史密斯叔叔……”
“我們走吧,伯利克。”維斯不想就這個(gè)話題繼續(xù)聊下去。
我不能回答這個(gè)問(wèn)題。
他望向狼群,又望向夜空的明月,最后看向村莊,道:“還有村民下落不明,老約翰也還沒(méi)有找到,我們還有很多事要做?!?