第38章 《中學國文科教授之商榷》序
西人常稱中學校中之希臘、拉丁為死語,以其不通行于今人喉舌也。吾國之所謂國文,其與普通語之接近,尚不及拉丁語與英、法等語之密切。故吾人之學國文,本已難于西人之學死語矣。而西人之學死語也,仍以治活語之法治之,有適當之讀本及文法,有適當之教授法,如解剖尸體而佐以種種之圖說,尚不難于領悟。若吾人之治國文,則教者之所授,學者之所誦,模范文若干首已耳。而此等模范文,又大率偏于文學之性質(zhì),不必悉合乎論...
西人常稱中學校中之希臘、拉丁為死語,以其不通行于今人喉舌也。吾國之所謂國文,其與普通語之接近,尚不及拉丁語與英、法等語之密切。故吾人之學國文,本已難于西人之學死語矣。而西人之學死語也,仍以治活語之法治之,有適當之讀本及文法,有適當之教授法,如解剖尸體而佐以種種之圖說,尚不難于領悟。若吾人之治國文,則教者之所授,學者之所誦,模范文若干首已耳。而此等模范文,又大率偏于文學之性質(zhì),不必悉合乎論...