“你說(shuō)驅(qū)嗎?”我反問(wèn)。
“對(duì),矢吹先生?!?p> 我完全不明白她的意思,措手不及,啞口無(wú)言了。這人怎么突然問(wèn)出這種問(wèn)題來(lái)。
“那個(gè)人可能真的是自由的。不過(guò),為了得到這種自由,他得居住在一個(gè)何等荒蕪的世界里呢?要是非得將鮮花、太陽(yáng)、大海,將色彩鮮艷的美麗事物從世界中全部驅(qū)逐才能得到自由,那這種自由到底算是什么呢?你知道嗎,在他的內(nèi)心世界里,連一個(gè)活著的人都沒(méi)有?!?p> ...