第四章 利姆諾斯島
第一次發(fā)現(xiàn)波紋氣功是在一年以前。為了能夠在切磋的時(shí)候跟上阿喀琉斯那可怕的速度,赫克托耳不得不使用魔力放出來強(qiáng)化自己。
盡管單論武藝,赫克托耳絕對(duì)在阿喀琉斯之上,但如果速度被落下太多,不落敗是不可能的。
比他快幾乎是不可能的,但至少不能相差太遠(yuǎn)。
但是,如果魔力只是這么用的話,那也太浪費(fèi)了。明明可以在戰(zhàn)斗中釋放更多更有用的魔術(shù),卻不得不用來跟上那家伙的速度。
喀戎老師說過,人體本身就是寶藏,里面的潛能是無限的。只要用適當(dāng)?shù)姆绞介_發(fā),身體素質(zhì)就會(huì)不斷的增長(zhǎng)。
這一點(diǎn)是擁有神性的人所不能及的。神性雖然是強(qiáng)大的buff,但這同樣也給了他們一個(gè)上限。
確實(shí)是這樣,如果擁有神性的人沒有上限,那以后主神誰來當(dāng)?
這之后,在一次和阿喀琉斯的較量中,赫克托耳的魔力放出突然亂了,而阿喀琉斯迅猛的直拳已經(jīng)轟了過來。
在這千鈞一發(fā)之際,赫克托耳吸了一口氣。那一秒,他進(jìn)入了一個(gè)奇妙的狀態(tài)。他感覺到自己體內(nèi)的血液沸騰了起來,就好像使用了魔力放出的感覺。
雖然那場(chǎng)切磋毫無疑問是他輸了,但是赫克托耳記住了那個(gè)呼吸的感覺—以及那個(gè)呼吸的方法。
為了驗(yàn)證自己的那種感覺是否正確,赫克托耳在夜深人靜的時(shí)候一個(gè)人進(jìn)行了重新測(cè)試。
這不是錯(cuò)覺。
這種呼吸法確實(shí)可以讓他進(jìn)入一種奇妙的“魔力放出”的狀態(tài)。
而且,隨著他對(duì)這種呼吸法的了解的更加深入,赫克托耳發(fā)現(xiàn)它并沒有自己想象的那么簡(jiǎn)單。
這種呼吸法不僅僅可以讓他進(jìn)入那種狀態(tài),而且還能潛移默化的提高他的身體素質(zhì)。
原本他要用魔力放出才能勉強(qiáng)招架阿喀琉斯,到后面,即使是不用魔力不用那種奇特的呼吸法,赫克托耳也可以招架住他。
如果用上那種奇特的呼吸法的話,赫克托耳甚至可以稍微跟上一點(diǎn)阿喀琉斯的速度。
他相信,只要一直練這種奇妙的呼吸法,就算有朝一日能超過阿喀琉斯的速度也不是不可能的。
就在他思考如何命名這種呼吸法的時(shí)候,不知為何,腦海中突然跳出來了“波紋”這個(gè)詞。
雖然有些莫名其妙,赫克托耳還是按照自己的潛意識(shí),將其命名為波紋呼吸法,采取波紋呼吸法達(dá)到的魔力放出的效果則是被他命名為波紋疾走。
波紋還有很多作用,像這樣站立在水面上就是其中之一,或者說這是修煉波紋氣功的一種方法。
練了一兩個(gè)時(shí)辰后,赫克托耳就從海面上一蹬腳,跳回船上,回自己的房間睡覺。
第二天,阿爾戈號(hào)繼續(xù)高速行駛。前方出現(xiàn)了一個(gè)島,因?yàn)檫B著幾天沒有過補(bǔ)給,伊阿宋決定靠岸補(bǔ)充一點(diǎn)資源。
他們得到了利姆諾斯島上的女人們的熱烈歡迎。
利姆諾斯島上的女人因?yàn)椴痪磹叟c美的女神阿佛洛狄忒,所以女神讓她們惡臭難耐,讓這些女人的丈夫都跑到島外面去找女人。
雖然他們身上的味道都奇丑無比,但伊阿宋還是強(qiáng)忍著惡心,與他們交談。
但是,越交談……
“誒,這些女人長(zhǎng)的還真的不錯(cuò)嘛?!币涟⑺涡牡?,“雖然味道確實(shí)臭了點(diǎn),但只要忍一忍就可以了。”
對(duì)話如下。
“你們不覺得我們很臭嗎?”
“這無法掩飾你們的美,而且正是因?yàn)檫@惡臭,讓你們顯得更美?!?p> 伊阿宋已經(jīng)開始姨母笑了。
“真不愧是英雄呢,目光與那些膚淺的男人就是不一樣。”然后,女人們邀請(qǐng)伊阿宋和船員們進(jìn)城。
赫克托耳有些迷茫的拒絕了一個(gè)女人的邀請(qǐng),然后看了一眼阿喀琉斯。阿喀琉斯跟他爹珀琉斯各自搭上一個(gè)女人,往她們的家去了。
赫克托耳有些失望的往阿爾戈號(hào)走去。這時(shí),一個(gè)聲音在耳邊響起?!靶∽樱 ?p> 是阿塔蘭忒。
似乎很滿意赫克托耳沒有像其他人一樣進(jìn)城去嗨,阿塔蘭忒贊賞的點(diǎn)點(diǎn)頭,“要不要一起去打獵?”
赫克托耳無聲的拿起槍,跟在阿塔蘭忒的身后。
順便說一句,赫克托耳的槍名叫“杜蘭達(dá)爾”,是他的父親普里阿摩斯請(qǐng)全希臘最好的工匠做的。
特洛伊可以說是希臘最富饒的城邦之一,即使是雅典在富饒程度上也未必比得過特洛伊。
所以—特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)絕不是因?yàn)楹愡@個(gè)女人而引起的。眾希臘城邦早已眼紅特洛伊的富饒,這才是戰(zhàn)爭(zhēng)的真正起因。
在這樣的背景下,普里阿摩斯給赫克托耳定制的兵器,絕對(duì)不可能是凡品。
而且根據(jù)赫克托耳的要求,這把槍還可以變成劍,這樣就可以讓他在戰(zhàn)斗時(shí)長(zhǎng)短兵器自由切換,讓敵人更加摸不清頭腦。
當(dāng)然,現(xiàn)在,它的作用就是一把投槍。因?yàn)闆]有強(qiáng)弓,赫克托耳就只好用它來打獵。
“成果很豐富呢,阿塔姐。”
赫克托耳看著阿塔蘭忒和自己打到的獵物堆,說道。
阿塔蘭忒顯然也很愉快。
調(diào)出一些獵物作為祭品獻(xiàn)給月亮女神阿爾忒彌斯后,赫克托耳生了火堆,開始烤肉。
烤肉制作完畢,正當(dāng)他們準(zhǔn)備大快朵頤的時(shí)候,阿塔蘭忒的背后突然出現(xiàn)了一個(gè)無比豐滿的女人。
“嗨嗨,見者有份!”這個(gè)無比豐滿的女人朝赫克托耳伸出了手。
“阿爾忒彌斯女神!”阿塔蘭忒見到自己信奉的女神,立馬變得尊敬無比,然后督促赫克托耳,“還不快給阿爾忒彌斯女神分烤肉!”
其實(shí)他已經(jīng)在做了。赫克托耳心里不住的吐槽,“這個(gè)女神已經(jīng)分走了最好的獵物,現(xiàn)在還要分走我們的烤肉,真是的,因?yàn)槭桥袼圆挥脫?dān)心長(zhǎng)胖嘛?!?p> 赫克托耳切了一塊最好的肉下來,恭敬的的遞給阿爾忒彌斯,阿爾忒彌斯笑著接過肉,“不要這么拘束啦!”
“聽到?jīng)],不要那么拘束!”阿塔蘭忒拍了他一下。
赫克托耳:“……”估計(jì)我要是稍微跳脫一點(diǎn),你又要拍我,說“對(duì)阿爾忒彌斯大人尊重一點(diǎn)”了。
這就是狂熱的信徒啊。
阿爾忒彌斯問起阿塔蘭忒的情況,阿塔蘭忒如實(shí)的說了,并且對(duì)那些進(jìn)城嗨皮的阿爾戈英雄大肆吐槽。
“那小赫克托耳為什么不進(jìn)去嗨皮呢?”阿爾忒彌斯眨了眨眼,“難道你要和阿塔蘭忒這孩子嗨皮?”
“誒?”赫克托耳和阿塔蘭忒都懵了。
“阿爾忒彌斯大人不要開這種玩笑,我可是要為您守貞潔的。”阿塔蘭忒斬釘截鐵的說道。
“我認(rèn)為,沒有感情的那啥沒有意義?!焙湛送卸鐚?shí)的說道?!岸椅矣X得,既然和女人做了那種事情,就要負(fù)責(zé)任。可是我們一窮二白,不可能留在這里,也不可能把她們帶走。”
“哦,你這個(gè)想法很有趣嘛?!?p> 阿爾忒彌斯多看了一眼赫克托耳,“我喜歡,不過如果你是單身主義者的話我就更喜歡了?!?p> 確實(shí),赫克托耳也覺得自己腦海里的這種觀念很奇怪,不過他本人倒也蠻認(rèn)可的。
?。ㄊ吩娭?,在出使其他城邦的時(shí)候,赫克托耳拒絕了當(dāng)?shù)貒踅o他安排女仆的請(qǐng)求)