這一天,董卓按著劍站在園門,忽然看見一人躍馬持戟,從園門外往來馳驟。
董卓問李儒:“這個人是誰?”
李儒說:“這是丁原的義子:姓呂,名布,字奉先。大人暫且避避他。”
于是董卓就進入園內躲避。次日,人報丁原引軍城外搦戰(zhàn)。董卓大怒,引軍同李儒出迎。
兩陣對圓,只見呂布頂束金冠,披百花戰(zhàn)袍,擐唐猊鎧甲,系獅蠻寶帶,縱馬挺戟,隨丁建陽出到陣前。丁原指著董卓大罵:“國家不幸,閹官弄權,以致萬民涂炭。爾無尺寸之功,焉敢妄言廢立,欲亂朝廷!”
董卓還沒來得及罵回去,就見呂布飛馬直殺過來。董卓慌忙逃走,丁原率軍掩殺。董卓軍隊大敗,退三十余里地下寨,聚眾商議。
董卓說:“我看那呂布不是一般人。我若能得此人,何慮天下哉!”
李肅從帳前出來說:“大人勿憂。我與呂布是同鄉(xiāng),知其勇而無謀,見利忘義。憑某三寸不爛之舌,說呂布拱手來降,可乎?”
董卓大喜,說:“你打算怎么說服他?”
李肅說:“某聞主公有名馬一匹,號曰‘赤兔’,日行千里。須得此馬,再用金珠,以利結其心。某更進說詞,呂布必反丁原,來投主公矣。”
董卓問李儒:“這個計策可以嗎?”
李儒說:“主公欲取天下,何惜一馬!”董卓欣然將赤兔交給李肅,又給他黃金一千兩、明珠數十顆、玉帶一條。
李肅帶了禮物,投呂布寨來。伏路軍人圍住。肅曰:“可報呂將軍,有故人來見?!避娙藞笾济胍?。肅見布曰:“賢弟別來無恙!”布揖曰:“久不相見,現居何處?”肅曰:“現任虎賁中郎將之職。聞賢弟匡扶社稷,不勝之喜。有良馬一匹,日行千里,渡水登山,如履平地,名曰‘赤兔’:特獻于賢弟,以助虎威?!辈急懔顮窟^來看。果然那馬渾身上下,火炭般赤,無半根雜毛;從頭至尾,長一丈;從蹄至項,高八尺;嘶喊咆哮,有騰空入海之狀。
呂布見了赤兔馬,非常高興,對李肅感激道:“兄長賜給我這么好的馬,我怎么才能答謝兄長呢?”
李儒說:“我來見你是為了義氣,不是貪圖你的回報來的。”
于是呂布設宴款待李肅,被李肅引誘了一陣,便背叛了丁原,投靠了董卓。
趁半夜,呂布割下了丁原的人頭,帶著少部分部隊去見董卓了。
董卓大喜過望,設宴款待,呂布趁機拜董卓為義父,董卓大喜,又是一通賞賜。
沒了丁原這個礙眼的,李儒勸董卓盡早定下廢立的事,于是董卓在與袁紹決裂之后,在九月初一,請少帝帝升嘉德殿,大會文武。
大殿上,董卓拔出寶劍,對著大臣說:“天子暗弱,不足以君天下。今有一篇策文,適合宣讀。”便讓李儒宣讀策書:
“孝靈皇帝,早棄臣民;皇帝承嗣,海內側望。而帝天資輕佻,威儀不恪,居喪慢惰:否德既彰,有忝大位?;侍蠼虩o母儀,統(tǒng)政荒亂。永樂太后暴崩,公論惑焉。三綱之道,天地之紀,毋乃有闕?陳留王協(xié),圣德偉懋,規(guī)矩肅然;居喪哀戚,言不以邪;休身美譽,天下所聞:宜承洪業(yè),為萬世統(tǒng)。茲廢皇帝為弘農王,皇太后還政。請奉陳留王為皇帝,應天順人,以慰生靈之望?!?p> 李儒宣讀完畢,董卓便讓左右士兵把少帝拉下龍椅,解掉他的璽綬,向著北面跪下,讓他自稱“臣”,發(fā)誓自此聽從劉協(xié)的命令。又讓何太后脫掉太后的衣服,等候發(fā)落,劉辯跟何太后大哭不止,一眾大臣也是心有戚戚。這時大臣丁管越眾而出,指著董卓的鼻子大罵:“賊臣董卓!敢為欺天之謀,吾當以頸血賤之!”然后將手里的象簡扔向董卓。董卓大怒,讓將士把丁管拿下,拖出去斬首。丁管大罵不止,直到死神色也絲毫未變!
董卓請陳留王劉協(xié)登位,稱獻帝,改元初平,讓群臣朝賀,又命人將何太后跟弘農王及帝妃唐氏囚禁在永安宮。
少帝,啊不,是弘農王劉辯,跟何太后唐妃被囚禁在永安宮里,衣服食物,漸漸少缺。
劉辯的眼淚都沒停過,一天,忽然看見一對燕子在天上飛舞,就做了一首詩:
“嫩草綠凝煙,裊裊雙飛燕。洛水一條青,陌上人稱羨。
遠望碧云深,是吾舊宮殿。何人仗忠義,泄我心中怨!”
董卓聽到這詩,不得了啊,這是要反啊!于是派李儒鴆殺何太后跟劉辯。何太后大罵何進無謀,引賊進京,只有今日之禍。李儒逼劉辯喝下毒酒,劉辯說:“先讓我跟太后、愛妃做個別?!?p> 于是大哭做歌:
“天地易兮日月翻,棄萬乘兮退守藩。
為臣逼唏命不久,大勢去兮空淚潸!”
唐妃亦作歌:
“皇天將崩兮后土頹,身為帝姬兮命不隨。
生死異路兮從此畢,奈何煢兮心中悲!”
歌罷,相抱而哭。
李儒呵斥道:“相國此時還等著我回去復命,你們在此拖延時間,是還在指望有人能救你們嗎?”
何太后大罵:“董賊逼我母子,皇天不佑!汝等助惡,必當滅族!”
李儒大怒上前,雙手扯住太后,把她從樓上推了下去;又讓士兵絞死唐妃;讓人抓著劉辯,掰開他的嘴,毒酒灌了進去,待劉辯停止掙扎,沒有脈息之后,
李儒回報董卓,董卓此時正在一個小宮女身上聳動身軀,就隨意的說:“埋在城外亂葬崗吧!”自此董卓每夜入宮,進攻宮女,夜宿龍床,好不快活!
不幾日出宮游玩,遇到村莊集會,便讓大軍把男人全部殺了,婦女財物全部擄走,說是殺賊大勝,把婦女分給軍士。