還好女將在宓蘿一事上給了江流的自由發(fā)揮的余地。沒有讓他匯報詳細的工作進展。
這就給了江流很大的扭轉(zhuǎn)的地步。
也許真能在這兩個女人的之間找到平衡之法。
“嗯?這怎么有種處理三角戀的感覺呢?”妹的,我戀愛都沒談過,就讓我來處理如此復(fù)雜的局勢。真是操蛋!
……
宓蘿的事女將沒有深入討論。
“你最近事情多嗎?”
這話聽著有點像領(lǐng)導(dǎo)的問話呀。江流之前實習(xí)就對這個問題非常頭痛。
忙嘛。
也沒見你干出個什么事兒,是不是能力不行???
不忙嘛。
你拿公司的工資,好意思天天閑著?劃水、摸魚嗎?不忙就再多干點活吧。
問題是,多點活就干不完了。
沒想到來到異世界,還會面臨同樣的拷問。
根據(jù)前世的經(jīng)驗,江流只能無奈地答道:“還好,擠一擠能騰出一些時間,大人有什么安排嗎?”
“就是說不忙咯?”女將牢牢地把握住了江流話里的要點。
靠!我很忙啊,學(xué)習(xí)!學(xué)習(xí)!還要當(dāng)內(nèi)鬼!還要編撰“輻射之神”的故事。
“既然不忙,那就在這里多待會兒。”
“是!”江流點了點頭,只能犧牲和“輻射之神”的寶貴交流時間了。
女將滿意地點了點頭,“唱吧,《永恒的星星》?!?p> “誰能告訴我,有沒有這樣的筆……”
江流非常驚奇與女將這種無聊的能力。你說有個手機或MP3,你每天干活或者無聊的時候聽聽歌還能理解。
就我這樣沒有伴奏的清唱,你能連續(xù)聽這么久,每天一個多小時還不夠。你有這么喜歡音樂嗎?
關(guān)鍵江流的唱功也不咋滴呀,平時哼給自己聽還不錯,真要登堂入室,還得想以前做歌詠比賽領(lǐng)唱那樣,做足準備和練習(xí)才能上場。
至于KTV那種地方,他也沒怎么去過。也就被親戚拉著去過,唱了幾首,評分有個八九十分。從七大姑八大媽的反響來看,自己唱得應(yīng)該還可以,但遠不是那種出神入化,登峰造極的境界。
在智能手機以及各種音頻播放設(shè)備普及的年代,要說自己的歌聲能讓人癡迷,每天樂此不疲的聽上好幾個鐘頭。江流自認為離那個水平還差了十萬八千里。
……
唱了許久后,中間石楠有事出去了。
廳里就剩江流和女將兩人。
“歇一歇吧!”女將突然開口。
“?”還有這種好事?
女將調(diào)整了一下自己在長椅上的躺姿,側(cè)向江流?!耙酝际锹犇愦鹪挘屇懵犃?。你自己有什么想說的嗎?”
“?”江流的心中越感莫名,這女人是怎么回事?厲害呀,隨便一句話,其中意圖就讓人琢磨不透。
“小人不知大人指的哪些方面?”
“隨意,你對這個世界的看法,對某個人的看法,檢舉高離,揭石楠的短,或者什么疑惑,什么請求,都可以說?!?p> 請求?好像自己還沒什么需求。這是不是表明自己沒有規(guī)劃,沒有目標呢?
“我想和大人講講我故鄉(xiāng)的事?!?p> “說吧?!甭犈畬⒌穆曇?,對于這個話題似乎有一定的興趣。
“在我的故鄉(xiāng),最本源,最上層的存在,就是我之前和你提到的‘輻射之神’……”
“住嘴!”女將直接打斷江流,不過聲音不大,也聽不出任何憤怒的意味,就像好友之間的語氣,“跳過這里?!?p> “……”媽的,我就這點想說的,你讓我閉嘴,那我還說個啥呢?
說點啥呢?江流也不清楚哪些該問,那些不該問。
問她圣語的構(gòu)字和發(fā)音問題?這就像在記者發(fā)布會上向有關(guān)人員提問:“請問,‘發(fā)布會’這幾個字的拼音怎么拼?”有些不太合適。
問一問這個世界的構(gòu)成?好像又是個非常寬泛的話題,三言兩語也道不盡。
“看來你還不適合主動說話?!迸畬拈L椅上走了下來,“那我問你吧?!?p> “大人請說?!苯饭Ь吹攸c點頭。
“不用這么拘謹,這既不算任務(wù),也不是什么使命。只要你別罵我,怎么說都可以?!?p> 江流點點頭,哪敢罵您老人家??!
“當(dāng)然,你如果說得不好,我可能會生氣?!迸畬⒕驮诮魃磉咍獠健!安贿^,我不會現(xiàn)在就發(fā)作。”
“……”妹的,意思是如果哪句話聽著不舒服,你還記仇是吧?你可真難伺候呀!
“第一個問題……”
江流仔細傾聽,身旁從她嘴里出來一個刁難的問題。
“你以前的名字究竟叫啥?”
媽的,送命題呀!說“江流”,那以前的“大爺”就是在騙她。死咬著“大爺”這個名字不放,她又明顯不相信。
“江流大爺,江流是姓,大爺是名,也是稱謂,就和‘王小鴨’的‘小鴨’一樣?!苯饔仓^皮解釋道?!安贿^‘大爺’這個算是在非常正式的場合才用的稱呼,大人你叫我‘江流’就可以了?”
女將死死地注視著江流的表情,看得他內(nèi)心冷汗直冒。
“意思是,江流是你的名字咯?”
這女人要命?。 笆堑?,我們那里姓與名的關(guān)系比較復(fù)雜,‘江流’在某種意義可以代表和稱呼我。算我名字的一部分吧?!?p> “‘江流’(一直都是漢語發(fā)音),翻譯成圣語,有什么具體的含義嗎?”
“是奔流不息、不休不止的大河之水。”
女將點了點頭,“我很好奇,‘大爺’又該怎么翻譯呢?”
“emmm……”靠,我不能猶豫,“就是圣語‘我’的意思。‘爺’(漢語)就是‘我’,‘大’(漢語)就是高、大、強、長、老、遠等一類的含義。大概寓意是長成一個偉大的人?!?p> “‘江流’是姓,‘大爺’是名?”
這樣太難了,我還不如唱歌呢!“……我也不會太清楚兩個世界的名和姓該怎么定義。不過從語序上來將,全名是‘江流大爺’?!?p> “江流(漢語)……”女將還是沒有喊出‘大爺’二字?!拔矣X得‘江流’的寓意不錯,‘大爺’可有可無,有些累贅,和‘江流’意境不搭?!?p> “大人說得是!”太是了,你他娘的絕對開掛了?!澳谴笕巳绻胗迷Q呼我,直呼‘江流’便可,免得贅述?!?