第138章
陪伴家人開心度過七天的卡爾,在和自己妻子說過自己要忙一天后,打算把自己放在秘密地下室內(nèi)的一些物品,轉(zhuǎn)移到自己另一個基地內(nèi)的他,隨即開始行動。
輕車熟路的穿過自己家地下室的黑暗隧道,獨自一人進入自家秘密地下室的卡爾,在來到秘密地下室后,他先是站在地下室的門口,隨意的掃了一眼自己秘密地下室的所有物品,接著在自己地下室內(nèi),看到了自己擺放于各個架子上面的各類魔法物品鍛造材料,各種神話手抄本、筆記、書籍,以及自己閑來無趣制造出來的,各種用于練手的魔法物品粗胚的他,立刻伸手撓了撓自己的下巴,并自言自語道。
“哇哦,沒想到我自己不知不覺就已經(jīng)收集了怎么多的物品?!?p> 看著自己在地下室內(nèi)擺放的眾多物品,喜歡在任務(wù)和平常就收集材料的卡爾,在此刻除了不由自主的發(fā)出一聲感慨,接著來地下室主要是為了收拾自己這間秘密地下室的他,又開始動手去收拾自己堆放在地下室的物品。
北歐神話手抄本,不需要轉(zhuǎn)移。
帶有輕微魔法力量的隕鐵,不需要轉(zhuǎn)移。
自己鍛造出來的魔法物品魔棒,不需要轉(zhuǎn)移。
……
從洛基手中框來的世界樹枝?殘枝,不需要…
卡爾在把自己已經(jīng)使用了一小節(jié)的世界樹樹枝,重新丟回自己擺放樹枝的架子上時,剛把那節(jié)世界樹樹枝丟到架子上的他,手上的動作突然一頓,接著想起世界樹樹枝是阿斯加德獨有物品的他,又伸手把世界樹樹枝拿了起來。
再一次把世界樹樹枝拿到手中,記得自己對古一法師說過,自己不認識也不和阿斯加德人打交道的卡爾,此刻,在多看了兩眼自己手中的世界樹樹枝后,想到自己把世界樹樹枝擺在這里,就是明晃晃告訴他人,自己和阿斯加德人有接觸的他,立刻把那一小節(jié)世界樹樹枝放到了,自己接下來要轉(zhuǎn)移的那堆物品中。
經(jīng)過數(shù)個小時的分辨識別,把自己收集或者藏在地下室的物品,做過價值判斷和分析的卡爾,在確認什么需要轉(zhuǎn)移,什么不需要轉(zhuǎn)移后,把轉(zhuǎn)移物品拿出來裝入一個箱子的他,立刻單手搬起了那個裝轉(zhuǎn)移物品的箱子。
把自己需要轉(zhuǎn)移的物品搬起來,并放在肩膀上后,正要去開啟自己隱藏在這個隱秘地下室內(nèi)第二道暗門的他,突然在此刻看到了,自己已經(jīng)暴露給古一法師的那本知識之書。
見到自己放在桌子上面,且已經(jīng)暴露給古一法師的知識之書后,認為這件有些神秘的魔法書,應(yīng)該放入自己秘密基地的他,在此刻又想起了自己的寶貝女兒拉娜亞。
想著自己的寶貝女兒喜歡看知識之書,有計劃要把知識之書,也擺放在自己那個秘密基地的他,立刻拿起知識之書,說:“知識之書啊,你說我是該把你隱藏起來呢,還是光明正大的拿出去,讓我女兒隨時隨地的看?”
有些糾結(jié)知識之書如何處置的卡爾,在自言自語的對知識之書問了一句話后。
只是通過這種方式來表達自己不好做決定的他,還沒有真的為此做出決定,該如何處理那本暴露給外人的知識之書。
從未見過知識之書有任何魔法力量,也從未見過知識之書里面有任何內(nèi)容的他,此刻突然看到自己手中拿著的知識之書,在一股讓他感到有些熟悉,但又想不起在什么地方見過的神秘力量加持下,快速掙脫開卡爾拿著它的手。
卡爾見到知識之書在一股神秘力量下,掙開自己的手且漂浮到空中后,認為那本知識之書只是一本書的他,此刻突然看到那本浮在空中的知識之書,快速翻頁且顯示出一頁文字。
卡爾見到知識之書第一次對自己展現(xiàn)文字后,看不明白知識之書上面顯示的文字,是什么文字和意思的他,立刻鄒著眉頭說道:“這是怎么回事,為什么你要顯示出這些鬼畫符文,我根本看不懂唉?!?p> 不認識知識之書顯示文字的卡爾,看著知識之書顯示的文字實話實說時,為卡爾第一次展示文字的知識之書,此刻先是把顯示的文字一消抹,接著打算為卡爾顯示什么的知識之書,又一點點的重新顯示出一段卡爾認識的英文。
“摩爾多瓦特?KS葛爾?布蘭特,知識之書寄宿之精靈,厭惡黑暗,渴望有生命掌握其記載的魔法力量,渴望其主人變?yōu)樯裥?,渴望掌握其力量的生命拯救其……?p> 卡爾讀著知識之書上面顯示出的英文時,通過閱讀知識之書顯示的文字,第一次知道知識之書中寄宿著一個不知名精靈的他,立刻就伸手把自己親手鑄造出來的知識之書合上。
把自己親手鑄造出來,但是自己根本無法使用,且從未做到從書中看到那怕一段文字的知識之書合上后,剛才見到了有違背認知的卡爾,先是伸出左手按了一分鐘自己眼睛穴位,接著認為自己不會看眼花的他,再一次看向了那本第一次展示書中存在某種意識的知識之書。
揉過眼睛穴位的卡爾,再一次看向那本知識之書后,剛才為卡爾先后展示了無盡世界通用語,漫威宇宙地球美國英文的知識之書,在卡爾看向它時,那本還浮在空中的知識之書,立刻再一次顯示出了它顯示給卡爾看的那段英文。
第二次見知識之書顯示的英文,確認知識之書確實有某種意識的卡爾,此刻有些糾結(jié)的抓了自己頭發(fā)一把后,只是抓頭發(fā)不是拔頭發(fā)的他,立刻對那本突然變化的知識之書問:“你是不想被我放到隱秘地方的書架上嗎?”
知識之書一字不變,一字不顯。
卡爾看到這種情況,他又試探性的問了一句:“你是打算讓我把你放到我女兒的書架上面嗎?”
知識之書還是一字不變,一字不顯。
試探性問了兩句,發(fā)現(xiàn)知識之書根本沒有變化的卡爾,在有些疑惑的看了一會知識之書后,不知道自己該如何處理知識之書的他,隨即決定他先把自己要轉(zhuǎn)移的物品轉(zhuǎn)移完,然后他再來看這本突然異常的知識之書。