“紳士先生,你除了鋼琴,還有什么別的才華嗎?”
戴納將頭輕輕靠在貝爾納左肩上,聽著鐘聲敲響第十二下,發(fā)出綿延悠長的回音。
貝爾納將詩句的最后一個字母寫完,放下了手中的鋼筆。他抬頭看了看客廳中的座鐘,又拿起一邊的鋼筆,在右手邊的日歷上劃掉了屬于昨天的數(shù)字。
“親愛的,今天是我們結婚兩周年的紀念日了。你還不去睡嗎?”貝爾納伸出左臂,寬厚而溫暖的手掌搭在了戴納肩頭。
“不,這里更溫暖一些?!贝骷{將左手手掌覆在貝爾納的手背上。她的手很涼,接觸到溫度的一瞬間,便開始汲取著熱量。
貝爾納毫不吝嗇,翻手將戴納冰涼的左手包裹在掌心中?!芭队H愛的,你應該多穿一件外套。這樣會凍壞身子的?!?p> 戴納淡淡一笑,輕聲調侃道:“紳士可不能逃避問題啊。不許轉移話題。”
“其實沒有什么別的才華。除了練習鋼琴,平時也只會看一看報紙,抄寫一些詩詞而已。這些都算不得才華吧?”貝爾納認真地思索,認真地回答道。
“嗯......應該算得上是才華的一部分吧。你抄了這么多詞句,應該也會寫一些了吧?!贝骷{扭頭看向貝爾納,“為我作一首詩吧。我要你現(xiàn)在親筆寫給我?!?p> 貝爾納愣了一愣。他腦海中回蕩著方才抄錄的《給一位淑女》的句子:“不得不與你芳姿告別,倘若我在你左近盤桓,我也會嘆惜往日的一切。”
“嗯,當然是可以的?!必悹柤{翻開筆記本新的一頁,在第一行的格中寫道:Dear Dana。
他寫得一手飄逸而瀟灑的花體字,兩個單詞飽含深情?!安贿^我寫得并不好。若是你不滿意的話,盡管和我說,明日自會給你補償?!?p> 戴納起了興致:“哦?什么補償?”
“或許是一首為你編寫的鋼琴曲,或許是一頓我親自制作的早餐,抑或是一個Goodnight kiss?!?p> “晚安吻不是每天都有嗎?”
“這次不一樣,是法式的?!?p> 戴納聞言,不禁笑道:“你這個呆板的英國紳士?!?p> “再呆板也可以學習啊,戴納小姐?!?p> 貝爾納的語氣聽起來有一些洋洋得意。
“哦?你什么學的?”
貝爾納故意一愣,認真道:“不是你教我的嗎?”
戴納不由得蹙眉:“什么時候?”
“兩年前。那次是你第一次教我,那個感覺我至今記憶猶新?!必悹柤{感慨道,“當然之后還有幾次?!?p> “這樣你就會了?”
“我學習能力很強的?!?p> 戴納不禁笑出了聲。
貝爾納故作一副無辜的樣子:“你不相信我嗎?”
“我當然相信你,怎么可能不相信呢?”戴納方才將身體坐直,又趴在了桌角,將頭枕在了胳膊上,歪頭看著貝爾納。
“不過,紳士先生,我是一個貪婪的人?!?p> “你可以是一個貪婪的人,就算如此我也依然會熱愛你。你貪婪的我都會盡力給予你?!?p> “那選擇補償?shù)脑挘梢匀齻€都要嗎?”
“當然可以了,親愛的?!?p> “那我再提一個要求,可以嗎?”
“我至少要先知道啊,親愛的?!?p> “嗯......不論你的詩是否讓我滿意,我都要補償?!?p> 貝爾納一愣,皺了皺眉:“這個要求可真是無賴啊,戴納小姐。”
貝爾納掛在臉上的無奈深刻了幾分。
“但是你不會拒絕的,對吧?”
他臉上那一抹無奈化為苦笑,神態(tài)轉而又變得寵溺起來。
“對你當然不會。別人可以不一定?!?p> “當然別人也不會對你提出這些要求。”
“他們會提出其他無理的要求。這個時候我絕對會拒絕?!?p> 貝爾納伸手摸了摸戴納的頭,在她柔順的頭發(fā)中眷戀了片刻。
“我去煮兩杯熱牛奶,喝完我們就睡覺?!彼麤_戴納笑了笑,起身離開房間。
屋內亮了三盞燈——床頭各有兩盞,書桌上又有一盞。順著戴納視線蔓延而去,是一扇明亮的落地窗。窗戶兩邊有厚實而干凈的窗簾,窗外不遠處是燈光明亮的泰晤士河畔。
貝爾納的那首詩寫了五行,每一個單詞都將格紙占得滿滿當當。
戴納小心翼翼地拿起裝訂古樸的筆記本,只見打開的一頁寫道:“我在夜晚步入殿堂,月光從透亮的窗戶中探出頭來,照在她身上。她身著潔白長衫,在月下翩翩起舞,身后拉開長長的影子?!?p> 這首詩大抵是沒有寫完。
戴納起身坐到貝爾納的位子上,翻開筆記本的另一頁,拿起鋼筆寫道:“Dear Mr.Gentle——或許這并非一個恰當?shù)谋扔?,我依然覺得你好似一朵含苞待放的白玫瑰,我看到你蜷縮起來的花瓣潔白而純凈,我可以依稀聞到。我可以從你眼中看到浩瀚而靜謐的星夜,天空中星星連成我愛你的形狀。我看到星空下面是綠油油的草叢,草叢中有一條曲折的小路,你坐在里面,哼起了一曲民謠。我從你眼中看到一幅美妙的畫,我希望畫里有我,永遠都有我?!?p> 貝爾納將煮好的牛奶倒進兩個杯子中,用一個白色的托盤托著,正準備上樓。
“貝爾納先生,麻煩停一下?!?p> 他聞聲駐足。是看門的老先生。
老先生手上拿著一個裝飾簡潔的信封,快步走到貝爾納面前。老先生將信封遞到貝爾納面前。
貝爾納將托盤放到一旁的桌子上,雙手接過信封,輕道了一聲“謝謝”。信封上用工整的字跡寫著“伊娃·戴高樂來信,戴納·米歇爾收”。
“剛剛送到的,麻煩貝爾納先生將這封信轉送給戴納小姐?!崩舷壬馈K麤_貝爾納微微一笑,點了點頭。
“我會的。晚上天冷,您注意多加兩件衣服。”貝爾納也回應一般地一點頭,嘴角淡淡勾起一抹笑容。他目送著老先生轉過拐角,離開自己的視線,方才將信封放到托盤上,一同帶到房間里。
“......我的蠟燭熄滅了,我也沒有火。一個回憶,一個快樂的生活,沒有人比他更富有,沒有人不需要他。皮埃爾回答說,我沒有筆,我已經躺在床上了。一個微笑,他花費得很少,他的價值卻很高。他給人們帶來幸福,他讓人們得到獎勵......”
戴納坐在椅子上,輕聲哼唱著。
這只曲子早在四年前便被她記錄下來,定名為《月明星稀》。經過混合整改,又分出幾個不同的版本。戴納甚至為此而去學了些西班牙語,以便將西班牙語正確地記錄與改編。
貝爾納聽她唱過不少版本的曲子,但她哼唱的這個版本的曲子卻讓他覺得十分陌生。
將信封聯(lián)通熱牛奶一同放到桌上,輕輕關上房門:“剛才那個版本的《月明星稀》不錯,有時間可以記錄下來,我去練一練?!?p> 戴納笑笑:“多謝夸獎?!?p> “這是你的牛奶,”貝爾納將杯子遞到戴納手中,“對了親愛的,老先生剛才拿過來一封信,是戴高樂夫人寄給你的?!?p> “誒?媽媽寄來的?”戴納接過信封,將盛有熱牛奶的杯子舉到嘴邊。大概是覺得有些燙,她又將杯子放下,小心翼翼地拆開了信封。
“嗯?!必悹柤{在床邊坐下,用杯子暖著手,“上面寫了什么?”
信封中只有一張手掌大小的卡片,上面是戴高樂夫人清秀的字跡:
“親愛的切利亞。你們應該很早就睡了,所以收到這封信的時候,應該已經是第二天早上了——那么我將改用明天的稱謂,這樣你們看著也會方便些。西蒙的公司那邊出了些小事故,需要他回法國的本部親自調整。我們都上了些年紀,我擔心以后的一段日子中他會十分勞累,又怕那邊的人心思不細,照顧不周,所以決定和他一起回本部,等到公司的經濟穩(wěn)定下來再回到法國這邊發(fā)展。我們今天早上就會乘船回去,請原諒我們的不告而別,放心,我們很快就會回來?!?p> 戴納將卡片裝回信封中,放到一旁:“沒什么事的,就是父親公司那邊有一些小麻煩要解決,所以要回本部一趟,很快就會回來了?!?p> 貝爾納意會地點點頭:“嗯。十二點多了,你要吃些什么,我去拿?!?p> 戴納輕輕搖搖頭:“沒事,喝完這杯牛奶我就去睡了......明天我想把剛才哼的《月明星稀》的變調寫出來,再為它編一段舞。這樣一來,就有曲風各不同的五個版本了?!?p> 她聲音一頓,遲疑了片刻,后又抬起頭對貝爾納道:“剛才有個想法竄進了我的腦子里,親愛的。”
“分享一下怎么樣?”
“嗯......我想編一個簡短一些的,單人表演的歌舞劇。就以《月明星稀》為主旋律。到時候我去請達倫先生根據音樂風格編一個和音樂風格相符的故事,再串一下臺詞。”
貝爾納一怔,同戴納一起期待起來:“等到排好了,你可以準備來一個英國——法國——瑞士——奧地利——西班牙的巡演,將歌曲和舞蹈中的正能量傳播出去。你有不少追隨者,這段音樂和舞蹈應該會風靡一時,引起不小的轟動。你覺得這個想法如何?”
戴納驚喜道:“我已經很久沒有上臺表演了,正是個好機會?!?p> 貝爾納點點頭,應道:“趁熱把牛奶喝了吧,我們明天就開工?!?