又過了一天,穆梵呆在辦公室發(fā)呆。
“還有幾天才發(fā)工資,協(xié)商分期還款的日子又要到了,哎!一分錢難倒英雄漢啊”
晚上加班加點打游戲賺代練的錢,吃幾個飯就花完了,這賺錢速度實在是太慢了。
穆梵算了一下,就算工資發(fā)下來了,所有平臺的協(xié)商還款還完也是剩不了多少,萬一哪里要用錢,就困難了。
再說藍(lán)月兒回來后,還得長久投資呢,到時出去消費拿不出錢就尷尬了。
“那些游戲工作室的怎么就不再打電話回來了呢?再一個來也行啊,我會答應(yīng)的”
正在穆梵想錢想得出神的時候,一個陌生電話打了進來,穆梵以為就是游戲工作室的,清了清嗓子接了起來。
“你好,我是黑帥。額不,我是穆梵,請問哪位?”
“是穆梵先生?我是海閱公司文宣部的HR,請問您是否向我公司投遞過英文翻譯的兼職工作?”
一聽原來是自己在網(wǎng)上投遞兼職的公司打來的,不是之前那個游戲公司,立馬認(rèn)真回復(fù)道:
“是的,我是穆梵,我投過簡歷,你請說”
“是這樣,我們看了您的簡歷,簡歷非常不錯,但您在英語水平認(rèn)證上沒有取得任何證書,所以我們無法確認(rèn)您的真實水平,只能遺憾地告訴你,暫時。。。。。?!?p> 穆梵感覺對方就要結(jié)束對話了,馬上用純正的英文進行回應(yīng)
“抱歉這位女士,我可以接受你任何形式的等級考試,因為我之前沒有重視證書這一塊,所以導(dǎo)致缺少證明,如果你同意的話,我可以免費現(xiàn)場為你翻譯一份,沒問題的話我們繼續(xù)再聊,好嗎?”
穆梵本次發(fā)音用了正宗的倫敦腔調(diào),詞句表達(dá)到位,簡潔而不失優(yōu)美謙遜。
幾句對聊之后,穆梵很好地打動了來電HR,她表示可以考慮編外,工資可以在完成通過后結(jié)算,但沒有正式兼職那么多,先投幾份試下。
沒關(guān)系,穆梵要的就是錢,有機會就能證明自己,這社會認(rèn)證不認(rèn)人的事他早就見怪不怪了。
沒過多久,對方發(fā)來一份文刊,對于現(xiàn)在的穆梵來說,這都是小菜一碟,沒幾分鐘他就將譯文回發(fā)給了對方。
對方HR看到這么快就見到穆梵的回發(fā)的譯文文件,心中反而有些失望。
“還以為是一個挺有想法的年輕人,沒想到這么不靠譜,就這幾分鐘,專家都難,肯定是用了翻譯軟件直譯的,他當(dāng)我們公司的專業(yè)人員是水貨嗎?”
HR連打開都懶得操作,更別說認(rèn)真看,直接就辦其它事去了,像穆梵這種想通過投機取巧蒙混過關(guān)的人她都不屑于浪費時間。
這名HR名叫方芳,國際名牌大學(xué)畢業(yè),由于她處事干練,比較務(wù)實,注重效率,在公司短短兩年時間,就從基層做到文宣部人事經(jīng)理的位置。
最近公司業(yè)務(wù)量增長很快,急需譯手,特別是發(fā)往國外的宣傳,如果走正常手續(xù)可能來不及,所以她考慮高薪聘請一些水平高的兼職。
可惜現(xiàn)在國內(nèi)的專業(yè)兼職太少,一般的兼職他們翻譯比較蒼白,特別是沒有留學(xué)或有國外生活經(jīng)歷的人的翻譯,簡直就如同白開水,屬于稍微比軟件直譯好一點的那種。
這讓她很苦惱,上層催她催的比較急,這不,涉外辦事處領(lǐng)導(dǎo)又給她發(fā)了一封郵件。
附件上的文件包是上次的交稿,領(lǐng)導(dǎo)在文字內(nèi)容里向她說吐槽了一大堆稿件里譯文的毛病,主要就是譯文刊發(fā)在當(dāng)?shù)貢r引起當(dāng)?shù)厝烁鞣N詬病,讓她不要隨便什么人都放進公司來。
方芳查看了一下翻譯附件里內(nèi)容的員工資料,發(fā)現(xiàn)居然還是國內(nèi)名牌大學(xué)外語系畢業(yè)的,她很是郁悶,心想這些人如果不行,難道要那些連證書都沒有的人嗎?難道要像穆梵那種人?
好像是為了證明自己不是有眼無珠的HR一樣,她打開了穆梵發(fā)來的譯文內(nèi)容,因為她發(fā)給穆梵的試用稿正好也是郵件里被領(lǐng)導(dǎo)吐槽過那一份。
方芳雖然只是HR,但好歹也是國外名牌大學(xué)畢業(yè),英文也懂,只是非專業(yè)翻譯而已,盡管是這樣,她作了對比之后查了查,還是看出了不同。
穆梵的翻譯很精簡,用了很多的語法結(jié)構(gòu)和英系國家的生活用語,這使她來了興致。
“難道是我太武斷了?可是他的譯文雖然不錯,但也不可能就幾分鐘完成吧?”
為了求證穆梵的實力,方芳靈機一動,想起了大學(xué)時有個初戀給他寫的一封情書,還是地道的英國人用英文寫的,她打算將這封信測試下。
“怎么發(fā)過去這么久了還不給我回信呢?”,穆梵看著電腦,等了好久都沒有收到對方的回復(fù),還在懷疑是不是自己翻譯的不好。
就在這個時候,突然來了一封新郵件提醒,打開一看:“你好,復(fù)試題,請把附件內(nèi)容翻譯成中文”。
“我靠,終于來了,還要復(fù)試,看來沒有文憑就是麻煩啊,得趕緊去考了,喲,還是封情書啊,內(nèi)容真夠浪漫的,嗯,情書寫的不錯”。
三下五除二,穆梵就譯成中文回發(fā)了過去。
方芳收到回復(fù)的時間是在她發(fā)出去五分鐘后,沒想到還是這么快。
“哦,我的女神,是哪一位幸運之神將你送到我的身邊。。。。。?!?p> 看著穆梵的譯文,方芳眼淚都被感動出來了,這封信是她的初戀情人寫給她的,她都能倒背如流,里面的情意表達(dá)當(dāng)時足于讓她迷醉。
但此時看穆梵的翻譯,字里行間透露的信息比她當(dāng)時體會的情感更豐富,她相信,如果當(dāng)是理解的是和穆梵一樣,可能她就當(dāng)時就不只是感動,而是選擇嫁給他了。
擦擦眼角的濕潤,方芳把穆梵上一份的英文翻譯發(fā)給了領(lǐng)導(dǎo),請示是否可以。
半個小時后,方芳收到海外郵件回復(fù):“完美”。
“看來真如他自己所說,只是沒有重視證書這一塊而已”,方芳立即給穆梵打了個電話:
“你好穆先生,考核通過了,如果你不介意的話,我把你上一篇譯文當(dāng)做你兼職的第一份譯稿,付給你500塊錢,你覺得怎么樣?”
穆梵接到電話通知,理所當(dāng)然就同意了,心想這考核內(nèi)容都有錢拿,價格還不低,這公司不錯,當(dāng)真靠譜。
接下來方芳把合同以電子版的形式發(fā)給穆梵,同時把一些需要翻譯的文件標(biāo)明價格也發(fā)了過來。
總共七八份文件,穆梵稍微瀏覽了一下,合計價格有兩千多塊錢,笑得他心花怒發(fā),就這些內(nèi)容,他估計兩個小時就可搞定,這比打游戲快多了。
“知識就是財富啊”,穆梵感嘆一聲后馬上投入工作,也不管是不是在上班時間了。