門
在享受帝國的所有樂趣中,他從未侵犯過引位者發(fā)現(xiàn)啟發(fā)他的手段的敬畏。但他絕不對(duì)校長保持同樣的尊敬,校長是一位文盲的德國老魁梧,他以前曾在玉米品質(zhì)中進(jìn)行玉米切割,并向女士們出售化妝品洗滌液,牙粉,染發(fā)酒,多產(chǎn)的長生不老藥和tin劑可改善口氣。這些精巧的技法是他精湛的技藝所推薦的,他在這種技藝中得到了極高的稱贊,使他深受時(shí)尚人士的歡迎,以至于他得以與五十二個(gè)最好的家庭的男孩一起上學(xué)。自己的學(xué)期,并承諾以法語和拉丁語進(jìn)行授課,以使他們有資格進(jìn)入威斯敏斯特大學(xué)和伊頓公學(xué)。該計(jì)劃尚處于起步階段,
除了大量的貪婪,無知和虛榮外,這位上司在他的身上還具有一些荒謬的特點(diǎn),例如背上的駝背和四肢畸形,這似乎吸引了百富勤的諷刺意味。他曾經(jīng)因?yàn)槌缇醋约旱念I(lǐng)路人而受到冒犯,有時(shí)他會(huì)選擇機(jī)會(huì)展示自己的權(quán)威,以使男孩們不要錯(cuò)位尊敬。因此,正如我所描述的那樣,Keypstick先生引起了這位進(jìn)取心的學(xué)生的鄙視和不滿,他現(xiàn)在已經(jīng)十歲了,他的能力足以使他感到煩惱。他在腌制醬菜和他的同盟者的發(fā)明面前遭受了許多使人痛苦的笑話。為了使他開始懷疑詹寧斯先生,他忍不住想的那些人都是所有人的最底層,并在學(xué)校里振奮了叛逆的原則,以期使自己獨(dú)立。由于擁有這種嵌合體,沒有任何基礎(chǔ),德國人下降得如此之低,以至于私下篡改了這些男孩,他希望從這些男孩中得出一些非常重要的發(fā)現(xiàn)。但是他對(duì)自己的期望感到失望;這種卑鄙的舉動(dòng)觸及了他的主人,他自愿辭職。之后不久,他發(fā)現(xiàn)有興趣獲得神圣的命令,就離開了王國,希望在我們的一些美國種植園中找到定居點(diǎn)。德國人下降得如此之低,以至于私下篡改了這些男孩,他希望從中得出一些非常重要的發(fā)現(xiàn)。但是他對(duì)自己的期望感到失望;這種卑鄙的舉動(dòng)觸及了他的主人,他自愿辭職。之后不久,他發(fā)現(xiàn)有興趣獲得神圣的命令,就離開了王國,希望在我們的一些美國種植園中找到定居點(diǎn)。德國人下降得如此之低,以至于私下篡改了這些男孩,他希望從中得出一些非常重要的發(fā)現(xiàn)。但是他對(duì)自己的期望感到失望;這種卑鄙的舉動(dòng)觸及了他的主人,他自愿辭職。之后不久,他發(fā)現(xiàn)有興趣獲得神圣的命令,就離開了王國,希望在我們的一些美國種植園中找到定居點(diǎn)。
詹寧斯先生的離開引發(fā)了Keypstick事務(wù)的一場重大革命,此革命從那時(shí)起就沒有了,因?yàn)樗麩o權(quán)強(qiáng)制服從,也沒有審慎地維持其學(xué)者之間的秩序:因此,學(xué)校淪為無政府狀態(tài)和混亂狀態(tài),他本人在雇主看來減少了,雇主視他為退休金,并撤回了子女的學(xué)費(fèi)。
百富勤看到自己社會(huì)的瓦解,每天發(fā)現(xiàn)自己被剝奪了一些同伴,開始回避自己的處境,并決心,如果可能的話,促使他從他既憎惡又鄙視的人的管轄權(quán)中獲釋。按照這種觀點(diǎn),他開始工作,并撰寫了下一張寫給準(zhǔn)將的鋼坯,這是他以書信方式創(chuàng)作的第一個(gè)標(biāo)本:
“孝敬又充滿愛心的叔叔,希望您身體健康,這可以告訴您詹寧斯先生已經(jīng)去世,而基普切德先生將永遠(yuǎn)不會(huì)與他的同胞見面。學(xué)校已經(jīng)快要破產(chǎn)了,其余的每天都在消失。我懇求你們也全心全意地把我?guī)ё?,因?yàn)槲也荒茉偃淌芤粋€(gè)完美的無知者,一個(gè)稀缺的人知道穆薩的衰落,比一個(gè)校長更適合做稻草人;希望您能盡快寄給我,以我對(duì)我姑姑的愛,對(duì)我尊敬的父母的職責(zé),渴望他們和您的祝福。這是尊貴的叔叔,您親愛的,孝順的侄子和龍芯,謙卑的仆人指揮的直到現(xiàn)在的一切:
“百姓麻辣”。
特魯尼翁對(duì)收到這封信感到高興,他認(rèn)為這封信是人類天才最大的努力之一,因此將其內(nèi)容傳達(dá)給了他的夫人。這是她經(jīng)常退休的習(xí)慣,這是她向壁櫥傳來的消息。她因被打擾而感到不高興,因此并沒有細(xì)讀她的侄子理解力的標(biāo)本,以為這位將軍本人所享有的所有享受。相反,在進(jìn)行了各種各樣的肢體癱瘓說話之后(因?yàn)樗纳囝^有時(shí)拒絕了她的職務(wù)),她觀察到這個(gè)男孩是個(gè)瘋子,要以這種不尊重對(duì)待他的好孩子而受到嚴(yán)懲。她的丈夫做了他的教子的辯護(hù),熱情洋溢地表示,他知道Keypstick毫無用處,可以使老壞蛋無禮,而且Perry表現(xiàn)出了很大的精神和理智,希望從他的指揮下取走。因此,他宣布男孩不應(yīng)該與一個(gè)如此s腳的ab兒子再住一個(gè)星期,并以豐富的誓言批準(zhǔn)了這一聲明。
特魯尼翁夫人把自己的容貌變成一種宗教上的嫻熟,以他bu褻的講話方式斥責(zé)了他。并以雄偉的口吻問他是否打算永遠(yuǎn)不放棄那種殘酷的行為。對(duì)此惹惱,他憤慨地回答說,他知道如何表現(xiàn)自己,以及一個(gè)戴著頭的女人,不顧自己的事,并發(fā)誓再說一次,使她明白他將在自己的房子里當(dāng)主人。
刺激作用使她精神振奮,就像玻璃球上的摩擦一樣:她的臉上閃著怨恨,每個(gè)毛孔似乎都散發(fā)出火焰。她用最痛苦的表情令人難以置信的流利地回答:他在殘破的暗示和不連貫的暗示中反駁了同等的憤怒:她重新陷入了憤怒??偠灾?,他很想逃跑,向她射出詛咒。并喃喃地說了一些關(guān)于白蘭地瓶的東西,但是他小心翼翼,絕不讓她聽到。他從自己的家中直接去看了皮克勒夫人,并向他贈(zèng)予了百富勤的書信,在這個(gè)男孩的前途無量的部分上撒了許多禮物。關(guān)心。
這位女士的家庭現(xiàn)在由另一個(gè)兒子撫養(yǎng),現(xiàn)在似乎全神貫注于她的兒子,在四年的時(shí)間里沒有見過佩里,并且對(duì)他而言,他完全擺脫了這種虛弱的名字對(duì)母親的厚愛:她因此非常謙遜地同意了準(zhǔn)將的要求,并對(duì)他一直以來對(duì)兒童福利的關(guān)注表示禮貌的稱贊。