?。邸瑼nd now good-morrow to our waking souls,Which watch not one another out of fear…]
“現(xiàn)在向我們蘇醒的靈魂道聲早安,兩個靈魂互相信賴,毋須警戒?!?p> 這首《The Good Morrow》是英國玄學派詩人John Donne 的作品,更撩人的其實是晏清刻意隱藏地前一句詩:
“如果我見...
小拉法
The Good Morrow(早安)是英國玄學派詩人John Donne(約翰?多恩)的經(jīng)典情詩。 文藝復興時期西方有兩種常見的愛情詩類型,一種是男方向女方吟唱的晨歌(aubade),另一種是描寫一對戀人黎明時醒來對話的晨曲(aube)。英國玄學派大師鄧恩把這兩種形式巧妙地揉合在一起,寫出了他著名的小詩之一《早安》。 根據(jù)詩的標題和詩中某些描述(第2節(jié)前4行和第3節(jié)前2行)的暗示,可以構(gòu)想出本詩的基本情境:一間小小的臥室,室內(nèi)一對戀人清晨醒來,平靜地相互凝視。 詩的內(nèi)容其實并不新穎,它表現(xiàn)的乃是文藝復興時期屢見不鮮的傳統(tǒng)主題,即愛不是欲,精神愛遠遠勝過肉體愛。 但是,鄧恩一反伊麗莎白時代愛情詩的素常手法,摒棄了那些溫柔纏綿,甜蜜膩人的意象,通過一系列玄學派特有的充滿聰敏機智的奇思妙喻,表現(xiàn)了微妙的哲學思辨,令人耳目一新。