首頁 文學(xué)

老舍文集:散文、雜文與譯文

第120章 談翻譯

老舍文集:散文、雜文與譯文 老舍 1749 2020-04-15 17:11:07

    拿我這個讀書不多的人來說,假若沒有外國書的一些譯本,我讀的書就更少了。感謝翻譯工作者們!在我所閱讀過的書中,起碼有三分之一是譯本!你們的勞動給我和多少多少人帶來最貴重的禮物,智慧與知識。

  可是,說老實話,我并不太喜歡閱讀譯文。古代的佛經(jīng),我念不懂,只好不讀。近年的白話譯筆又往往犯兩個毛?。阂粋€是語言累贅,讀起來頗為費力;一個是文學(xué)作品的譯文往往缺乏風格。因此,閱讀譯文,即使是...

這是VIP章節(jié)需要訂閱后才能閱讀

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南