“我錯(cuò)了?這個(gè)話題,似乎沒(méi)有什么好討論的吧?”
毫無(wú)趣味的點(diǎn)了點(diǎn)自己的腦袋,西里夫?qū)τ诤赝蝗簧窠?jīng)質(zhì)的話,似乎并沒(méi)有太大的興趣。
人的腦電波常年因?yàn)閯e人的話,而把自己的頭腦攪得生疼。
這相當(dāng)?shù)臎](méi)有必要。
因?yàn)榈筋^來(lái)還是自己在吃虧。
雖然,有的時(shí)候,也可能是一生受用。
“是的,這不是一個(gè)合適的地方?!?p> 為自己的憋屈咽下了一口“人頭馬”,胡特對(duì)于西里夫的話再無(wú)計(jì)較。
他不是一個(gè)不喜歡出頭的人。
但點(diǎn)到為止。
他或許只是把干勁全都交代在了西里夫的面前。
這是一種成長(zhǎng)。
至少比以前經(jīng)常停下,要持久了許多。
“238號(hào),客人請(qǐng)過(guò)來(lái)取餐?!?p> 良久,漢堡店里響起了服務(wù)員喊號(hào)的聲音。
一陣漢堡的香味,謎一般的漂出了玻璃門,飄進(jìn)了胡特和西里夫的鼻孔下面。
“我去吧?!?p> 看胡特?zé)o論是心情亦或是面色,都不怎么好。
西里夫很自覺(jué)的站起了身來(lái)。
將椅子挪到了一旁,撐起了桌面。
立刻作勢(shì)欲走。
“記得拿上吸管?!?p> 眉頭微妙的舒張開了一些,胡特對(duì)于西里夫一連串暗示性的動(dòng)作視而不見(jiàn)。
他只是淡定的抬起了腦袋。
提醒了一兩句西里夫,記得要注意拿上工具。
“知道了?!?p> 點(diǎn)了點(diǎn)腦袋,西里夫痛快的推開了店門,自顧自的走了進(jìn)去。
“……”
沒(méi)有說(shuō)話,胡特看著西里夫穿著魔法師長(zhǎng)袍的背影。
也不知道是在想些什么。
也許是一部富有深刻內(nèi)涵的歷史巨作?
反正,胡特的腦袋絕對(duì)不是一般人能夠解剖干凈的。
這取決于他本人的素質(zhì)。
一會(huì)兒。
西里夫出來(lái)了。
他的手里端著一盤漢堡,還有薯?xiàng)l。
為了胡特極其不配合的酒品,西里夫還刻意用了一點(diǎn)自己的帝國(guó)幣,為他點(diǎn)上了一杯可樂(lè)。
“謝了?!?p> 宛若一只大型田園犬。
胡特用爪子率先從餐盤之中拿下了那杯可樂(lè),還有吸管。
熟門熟路的將塑料管插入了可樂(lè)的杯口之中。
隨后送進(jìn)了自己的嘴里。
“瞧你急的。”
下意識(shí)的吐了一個(gè)槽。
西里夫第一次看胡特這么主動(dòng)的時(shí)候。
他考慮了一下。
看胡特平日里的穿著,似乎并不像是一個(gè)窮苦之人。
應(yīng)該不至于吧?
“什么意思?可樂(lè)里面的糖分很助于大腦的消化吸收。我的腦袋就像是一個(gè)胃袋。它很需要養(yǎng)分,來(lái)幫助我思考。你也需要嗎?”
將可樂(lè)平挪到了另一邊的嘴巴上。
胡特雖然這么說(shuō)著。
但卻一點(diǎn)都沒(méi)有將可樂(lè)讓給西里夫的意思。
他那雙烏黑無(wú)神的眼睛,仿佛在記錄著西里夫在他面前所表現(xiàn)出來(lái)的每一個(gè)細(xì)節(jié)。
直到一個(gè)鮮活的人物。
徹底的印刻在了他的心里。
“為什么要一直看著我?我的臉上難道有老人斑了嗎?還是我的頭發(fā)一不小心就白了?”
繼續(xù)喝起了自己的人頭馬。
西里夫從長(zhǎng)袍之下,拿出了一根聯(lián)邦特產(chǎn)的煙草。
順便看了一眼自己盤子里的巨無(wú)霸。
這簡(jiǎn)直就是豐收。
除了給胡特的那瓶可樂(lè)。
自己面前沒(méi)有一樣?xùn)|西,是自己真正出過(guò)了錢的。
而且味道,看起來(lái)也還算是不錯(cuò)。
特別是“蜜蜂酒館”特供的人頭馬。
簡(jiǎn)直是佳品。
雖然那個(gè)蘋果老爹態(tài)度實(shí)在是不怎么友好,就是了。
“……你還真的是幽默?!?p> 沒(méi)有再理會(huì)西里夫的戲茬。
胡特默無(wú)聲息的從薯?xiàng)l袋子里抽出了一兩根被炸的晶瑩剔透的黃金色的薯?xiàng)l。
送進(jìn)了嘴巴里。
同時(shí)。
他還不忘了繼續(xù)往自己的嘴巴里,輸送可樂(lè)。
可樂(lè)才是人類的真愛(ài)。
它可以防止一切對(duì)人敏感的疾病。
特別是感冒。
只要有了它,哪怕是扔進(jìn)了冷藏柜里。
同樣也可以用得上。
這簡(jiǎn)直是距離世界大戰(zhàn)以來(lái),人類最為偉大的發(fā)明。
它改變了人類的飲食習(xí)慣。
讓人類喜歡上了糖水。
胡特對(duì)此贊嘆有佳。
“幽默是人類的源動(dòng)力。缺乏幽默細(xì)胞的人可能會(huì)導(dǎo)致肺部囊腫。我總覺(jué)得比起憋氣,人更應(yīng)該釋放自我。不然,哪里有一點(diǎn)精氣神,來(lái)保證自己的生活?這簡(jiǎn)直是太不值得?!?p> “太失敗了!”
像是一個(gè)風(fēng)趣幽默的詩(shī)人。
西里夫擅長(zhǎng)用言語(yǔ)來(lái)奚落對(duì)手。
不同的思想觀念構(gòu)成了不同的個(gè)體。
有的時(shí)候,西里夫甚至?xí)脒@是不是不同人種的決定性因素。
總之,相當(dāng)?shù)牟灰粯印?p> 看在漢堡的份上,西里夫只想把胡特當(dāng)做一個(gè)合格的對(duì)手。
“咳咳。”
被西里夫像是百靈鳥一樣的腔調(diào)嗆到了啞口無(wú)言。
胡特又一次見(jiàn)識(shí)到了西里夫的戲劇化的展示。
這是一個(gè)成年人的標(biāo)志。
他們一向都熱愛(ài)于演戲。
只要有了一個(gè)好的劇本和舞臺(tái)。
他們總會(huì)不分時(shí)刻的將這部舞臺(tái)戲演繹到了最后。
這才像生活。
胡特的心里被西里夫射了一箭。
“西里夫,看在這頓飯是我請(qǐng)的份上。請(qǐng)你放過(guò)我一馬。”
胡特的內(nèi)心雖然十分的憔悴,但他還是強(qiáng)打起了精神,向著西里夫提出了和解的條約。
雖然在外人的眼里。
這就叫綏靖。
飯錢出了,脾氣受了。
全都只能夠當(dāng)做學(xué)費(fèi)。
胡特簡(jiǎn)直就是受苦的專業(yè)戶了。
虐待人的工作,西里夫一不小心就替胡特本人做了。
他考慮再三,也只能用一句老話來(lái)作為總結(jié)了。
“平日里多吃苦,戰(zhàn)時(shí)少流淚。”
一邊喝著自己手頭上的“人頭馬”,西里夫一邊為這場(chǎng)突然發(fā)生,又突然結(jié)尾的戲劇。
做出了總結(jié)。
果然。
喝飲料的,還是比不過(guò)喝酒水的。
只有充滿酒精的大腦,才能夠表現(xiàn)出足夠的干勁。
人頭馬簡(jiǎn)直就是人頭狗的另一種稱呼。
聽(tīng)說(shuō)可樂(lè)可能會(huì)帶來(lái)骨質(zhì)疏松。
也不知道這話,到底是不是真的?
生活源于戲劇。
沒(méi)有人能夠陪自己演完一出戲。
那么,這日子,到底還能夠有個(gè)什么樣的過(guò)頭?
簡(jiǎn)直就是在騙人。
西里夫的心目中,有感而發(fā)的吐槽道。