僵尸22
[伍德賽德農(nóng)場(chǎng),斯卡布羅以西17英里]
“我喜歡那些”!伊迪絲呻吟道。
阿爾夫嗤之以鼻,不顧妻子的抗議,把閃閃發(fā)光的綠色的粗革皮鞋扔到了剛才的那一堆上面?!斑@是你穿這雙鞋十年來最好把它們舍棄的時(shí)間了?!苯又肿チ藥纂p皮鞋,把它們?nèi)拥搅宋慈嫉臓t火上。
“這可是我在波克林頓的汽車行李箱拍賣會(huì)上買到的,花了三英鎊呢?!彼仓煺f到。她從來沒有忘記過價(jià)格。
“再過二十年再說吧,”阿爾夫一邊說,一邊又扔了一大把奇形怪狀的鞋子。
“為什么我們要把我的鞋都燒了?伊迪絲問道:“這不公平。”
“因?yàn)槟銈冇猩习偌@些破爛玩意兒、而我只有四雙——工作靴、短靴、拖鞋和我的正式皮鞋,這雙鞋我?guī)缀醪淮??!?p> “好吧,你說的沒錯(cuò)?!币恋辖z說道。
“很好吧!阿爾夫沖進(jìn)屋里,拿了一雙牛津鞋回來,看上去比原來的皮革還要光亮。他把它們?nèi)拥綘t火上?!艾F(xiàn)在你高興了吧?”
這是一堆像樣的東西,一英尺左右深的稻草放在一堆精心鋪好的木頭下面,舊皮鞋和鴨絨枕頭就放在上面。
“不管怎樣,為什么是羽毛和皮革?“這對(duì)我來說有點(diǎn)怪,”伊迪絲問道。
阿爾夫聳聳肩說:“那人說得對(duì),我們何不讓“知識(shí)”這種東西發(fā)揮作用呢?”
“不幸的是,它似乎不是這樣工作的。它不夠活躍,不能引起足夠快的反應(yīng),特別是在相對(duì)較長(zhǎng)的距離間。它只是慢慢地在思想之間移動(dòng),并隨著移動(dòng)而生長(zhǎng)?!?p> “你是指八卦閑話?”伊迪絲說?!叭绻銋⑴c其中,親愛的,那么.......是傳播的得不夠快!”阿爾夫說道。
伊迪絲瞪著阿爾夫?!?p> “皮革和羽毛正是我們喜歡吃的食物,”赫爾曼解釋說,“試想一下,你需要吸引一大群嗅覺敏銳的人,你會(huì)怎么做呢?“
“培根,也許吧,”或者我可以殺一只我們的狗“朋友”。對(duì)了,親愛的,我們有合適的嗎?”
“收起你的胡言亂語(yǔ),我們沒有!”
阿爾夫翻了翻了個(gè)大白眼。
“好了,都準(zhǔn)備好了!赫爾曼說。
阿爾夫看著基思,他的口水從嘴巴里流了出來,眼睛死死的盯著那堆東西。好像赫爾曼熟知他所做的事。我想只要相信那個(gè)老家伙就行了。正常的邏輯似乎不再重要了。他往那堆汽油上稀里嘩啦潑了一些汽油,然后點(diǎn)燃了一根火柴。當(dāng)火焰開始占據(jù)土堆時(shí)很快就吞噬了稻草。當(dāng)繚繞的煙霧飄進(jìn)黃昏時(shí)變得越來越濃,越來越黑。
四個(gè)人盯著跳舞的火焰。
“我們會(huì)吸引來各種各樣的人嗎?”所散發(fā)出來的氣味,我的意思是這個(gè)?!币恋辖z問。
“我希望這是一個(gè)范圍的問題,”赫爾曼回答?!斑@是我們必須承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)?!?