作者羅伯特·格雷夫斯,英國詩人、小說家、翻譯家、評論家。
羅伯特·格雷夫斯(Robert Graves,1895.7.24–1985.10.7),20世紀(jì)英國著名詩人,他生于倫敦溫布爾登,溫布爾登是位于倫敦西南部的一個小鎮(zhèn)。
他曾在第一次世界大戰(zhàn)中服役,在第一次世界大戰(zhàn)中任軍官,之后從牛津大學(xué)畢業(yè)。
他擅長寫洗練的抒情詩,特別是愛情詩,繼承了傳統(tǒng)的風(fēng)格,不趨時髦。
以下是譯文。
愛是散布全身的偏頭痛
讓人失去理性
擋住視線的燦爛的污垢
真正愛情的癥狀是
身體變瘦,引人妒忌
迎接晚的凌晨
預(yù)感和噩夢也是愛的癥狀
傾聽敲門的聲音
等待什么樣的征兆
鼓起勇氣吧,陷入愛情的人?。?p> 如果不是她的手
你怎么能堅持忍受這樣的悲痛呢?
羅伯特·格雷夫斯在漫長的一生中寫了超過140部作品。
他的自傳《向一切告別》(1929年)講述了他在一戰(zhàn)中的經(jīng)歷。
不得不說羅伯特·格雷夫斯對于愛情抒情詩頗為擅長,也曾被稱為風(fēng)流的詩人。