吉英本來并不輕易贊揚(yáng)彬格萊先生,可是當(dāng)她和伊麗莎白兩個(gè)人在一起的時(shí)候,她就向妹妹傾訴衷曲,說她自己多么愛慕他。
“他真是一個(gè)典型的好青年,”她說,“有見識(shí),有趣味,人又活潑,我從來沒見過他那種討人喜歡的舉止!——那么大方,又有十全十美的教養(yǎng)!”
“他也長得很漂亮,”伊麗莎白回答道,“一個(gè)年輕的男人也得弄得漂亮些,除非辦不到,那又另當(dāng)別論。他真夠得上一個(gè)完美無瑕的人?!?..
吉英本來并不輕易贊揚(yáng)彬格萊先生,可是當(dāng)她和伊麗莎白兩個(gè)人在一起的時(shí)候,她就向妹妹傾訴衷曲,說她自己多么愛慕他。
“他真是一個(gè)典型的好青年,”她說,“有見識(shí),有趣味,人又活潑,我從來沒見過他那種討人喜歡的舉止!——那么大方,又有十全十美的教養(yǎng)!”
“他也長得很漂亮,”伊麗莎白回答道,“一個(gè)年輕的男人也得弄得漂亮些,除非辦不到,那又另當(dāng)別論。他真夠得上一個(gè)完美無瑕的人?!?..