“Hi starman,歐羅巴是否進展順利,在此,我深感榮幸。我還記得那艘飛船尋找黑石的故事,我總想象著,有一天我們能尋找到,而你的事跡已如同那個宇航員一樣,讓我著迷,偉大的誕生,就要在宇宙里相互凝望。那是一部偉大的電影,甚至鼓舞了我接受宇宙的宏大,當我得知人類已經(jīng)踏足火星,并開始新建棲息地,那種如同漫游宇宙的期待,開始改變了我對未來的期待,由此才有了這封信,我滿懷崇敬,就像走進了電影的宇宙,終將融為一體,為此我甘愿接受最后的審判。
曾經(jīng)常在熱鬧中尋找安靜,買把槍,埋地雷,放把火…我有過這些想法,卻都無法平息。這不過只是開始,有一次,試探,觸碰,纏綿,并沒有那么糟糕,我似乎找到了安靜,為什么這么太平,這讓我困惑,但我是多需要這樣的發(fā)泄......
他是誰,我已看不明白,天已經(jīng)暗下,我的困惑是,這封信并不像是在對我訴說,接下來的內(nèi)容也讓人費解,一切都迷迷糊糊,讓我不耐煩。他是一個建筑師,與我年齡差不多,從所有的內(nèi)容看,像是歐洲的某個國家,信中的字體就像剛學會寫作,倒是誠懇,大多數(shù)都快化作一團,但內(nèi)容卻極其荒誕,我想這一定是惡作劇。
“你可以叫我小馬斯克。我的一個祖先,托斯特,在火星登陸時陣亡。我的外曾祖父,伊夫斯,于1887年發(fā)明狙擊槍時走火死亡;我的父親,迦密特,在1943年保護大自然戰(zhàn)役中屢獲戰(zhàn)功。至于我,我將因反人類和殘殺無辜的罪名被審判。當然那都不是真的,除了我將被審判,一切都為了更偉大的未來,我一開頭就承認自己有罪。明天,當鐘敲響九點時,我將開始面對自己所有的過去;我想起先輩是很自然的事,因為我已接近他們的陰影,從某種意義上說來,我就是他們?!?p> 我不知道這些句子的意思,越來越難以理解,我想不到有人是這么介紹自己的,也許是語言的緣故,翻譯總是一種背叛的行為,因為永遠無法準確地將一個詞的語義從一種文化傳遞到另一種文化,在西方和東方等非常不同的文化之間交流時,對我來說就是胡言亂語。而他的信,倒是關于那部電影,所表達的是我所喜歡的,如果我理解沒錯,電影里的希望是新生命,新文明,而他所說的融為一體,是一種超脫后的狀態(tài),通過輪回后的超脫,與宇宙的智慧融為一體,可這為什么會提到我,似乎在他口中,一切都是因為我的緣故,我成了他的“發(fā)現(xiàn)號”,這是一種什么樣的信息傳達,我完全體味不到。
我看了看窗外,夜已深了,我放下信件,迷惑的一天,我也理不清頭緒,我希望這是一場夢,明天醒來什么都會消失了,他口中所說的審判是什么意思?他又為何要接受審判?