站在鷹堡前,眼前的黑石城堡會給人以強(qiáng)烈的壓迫感,看上去異常堅(jiān)固。
而伯爵府的建筑風(fēng)格更顯開放和隨意,到處都修建著木制回廊,藤蔓環(huán)繞,庭院更是大得離譜,內(nèi)里種植著大量樹木和花卉,但又好像沒有精心修剪,看上去極其隨意。
溫莎將柯尼爾帶到庭院內(nèi)。
隨后三人在大樹下的木桌前坐了下來。
幾位女仆立即端上來一盤水果,點(diǎn)心還有茶。
看著木杯子里的深紅色茶水,柯尼爾表露出些許意外,端起木杯放在鼻子下聞了聞,雖說不清具體是什么氣味,但和他以前喝過的紅茶極其相似。
溫莎露出溫柔笑容:“這是紅茶,由瑪洛迪王朝運(yùn)來的茶葉泡制,最近才在貴族中間流行,你嘗嘗喜不喜歡。”
柯尼爾嘗了一口,眼睛一亮,不僅沒有半點(diǎn)苦澀,居然還帶著一股清新甜味,感覺和他以前喝過的紅茶是兩個完全不同的品類,還是說自己以前喝的都是些不上檔次的低端貨?
“這紅茶好喝的。”柯尼爾稱贊道。
伯爾特卻不以為意,不屑道:“這玩意也就你們女人愛喝。”
說著,伯爾特朝他眨了下眼睛,“我們男人該喝的是酒。”
伯爾特打了個響指,身旁仆人急匆匆離開,拿來一個大玻璃杯,懷里還抱著一個小木桶。
仆人用小刀在木桶上開了個口子,隨后將里面的啤酒倒進(jìn)了玻璃杯里。
伯爾特接過以后做了個干杯的動作,咕嚕咕嚕一口氣喝了個精光,爽快的舒了口氣。
“簡直太美妙了,小家伙你也應(yīng)該來一杯。”伯爾特大笑道。
喝酒就喝酒,居然還想帶壞我的小柯尼爾!
溫莎見狀,臉色立馬冷了下來,伯爾特訕訕一笑,尷尬的閉上了嘴巴。
柯尼爾微微一笑,學(xué)著伯爾特的模樣也打了個響指,跟在身邊的皮爾湊近來小聲問道:“大人,怎么了?”
“去把我們的瓷器拿來?!笨履釥柗愿赖馈?p> 皮爾點(diǎn)頭快步離開。
“瓷器?”
夫婦兩人還是頭次聽見說這個稱呼,多少有些好奇。
“小家伙,我們知道鷹堡并不寬裕,你說的瓷器,我覺得你還是自己留著吧。”伯爾特說道。
話音一落,伯爾特的腳指頭就被人猛的踩了一下,溫莎皺著眉頭,湊到他耳邊小聲說道:“你怎么這么笨,這種事你怎么能隨便說出來呢,不管是什么禮物,你先收下,等他走的時候我們再送一件更貴重的不就好了嗎?”
伯爾特伯爵有點(diǎn)郁悶,舉起杯子又讓人倒?jié)M啤酒,又是一口喝悶了。
幾分鐘后,桌上多兩個扁平的木盒。
柯尼爾起身打開其中一個木盒,取出一整套白瓷茶具,扭頭對候在一旁女仆說道:“你們幫我個小忙,拿水把這些瓷器沖洗一下,然后拿一些茶葉和熱水過來?!?p> 女仆看向伯爵夫人,見她點(diǎn)頭,這才小心翼翼的按照柯尼爾的意思拿去沖洗。
柯尼爾打開了第二個木盒,取出兩個白瓷盤子禮貌地放到了兩人面前。
“這就是我說的瓷器,不過和剛才那些不一樣,這些是用來盛放食物的盤子。”
“只是餐盤?”
溫莎有點(diǎn)意外,眼前的器物潔白如雪,表面泛著白亮光澤,看上去似乎很光滑,有點(diǎn)名貴寶石的那種感覺,不僅是她,就連伯爾特都忍不住想要摸摸看。
溫莎拿起瓷盤,用手指輕輕劃過,正如它看上去那樣光滑,越看越是喜歡,而且一點(diǎn)都不重。
“不可思議,太不可思議了,這么漂亮的東西居然只是用來盛放食物的?”溫莎問道。
柯尼爾點(diǎn)頭。
溫莎立刻讓女仆拿來他們平時吃飯的陶盤,將兩者放在一起,僅是一眼她就做出了判決。
“小柯尼爾,你的禮物我實(shí)在太喜歡了。”溫莎放下盤子,起身來到他身旁,彎下腰身,捏著他的臉蛋小聲問道:“你的瓷器應(yīng)該值不少錢吧?”
柯尼爾好似看到了不該看的東西,臉上一紅,緩緩瞥過眼睛說道:“夫人,這東西不貴的?!?p> “叫溫莎阿姨!”溫莎微怒道。
“溫莎阿姨......這?!?p> 柯尼爾話還沒說完,溫莎又湊近了些,他甚至能聞道一股香氣,不禁心跳加速。
“真的?”溫莎顯然有些懷疑柯尼爾的答案。
“是真的。”
柯尼爾被逼得有些喘不過氣,還好先前離開的女仆此時恰巧返回,他立刻轉(zhuǎn)移話題。
“啊,對了,這些瓷器是專門用來泡茶的茶具,也可以用來盛水和酒,本來我還擔(dān)心特雷薩城里沒人喝茶,賣不出去?!?p> “賣?這是你們自己造的?”伯爾特驚訝道。
“嗯。”
柯尼爾收了盤子,給兩人重新擺上茶杯和杯碟,接過女仆手里的茶葉和熱水,打開茶壺蓋,放入茶葉,倒入滾燙熱水,整個過程看得溫莎心驚膽跳。
“小心燙手?!睖厣嵝训馈?p> “沒事。”
蓋上茶壺蓋,柯尼爾猶如一位經(jīng)過嚴(yán)格訓(xùn)練的優(yōu)雅管家,單手背在身后,微微屈身,用另一手拿起茶壺給兩人各自倒了杯茶。
在白色杯底的映襯下,原本在木杯中呈現(xiàn)深紅色的茶水變成了玫紅色,未聞其香,光是色澤就令人賞心悅目。
“我的小柯尼爾,你是在哪學(xué)的這一套,看起來比我們高貴的公主們都要高雅,再過幾年不知道要迷死多少貴族女性。”溫莎笑道。
柯尼爾淺淺一笑,端起杯碟遞到溫莎面前,“溫莎阿姨,像這樣拿就不會燙手了?!?p> 溫莎一手端著杯碟,用另一手的拇指和食指捻著茶杯柄淺常了一口,不知怎的,感覺味道好像變好了些。
貴婦喝茶的樣子如同普通人幻想中貴族小姐喝茶時該有的高貴優(yōu)雅,然而這一幕卻讓伯爾特覺得憋得慌,照這樣喝法,這一杯茶不得喝一下午?
溫莎放下茶杯,再次表達(dá)了對禮物的喜歡,但相比于這些瓷器,她顯然更關(guān)心柯尼爾這些年來過得怎么樣,拉著他的手,開啟了家中長輩模式。
不僅說起了以前的事,還要問東問西,就連柯尼爾有沒有喜歡的女孩也要問一問。
看著兩人聊得火熱,伯爾特居然有小妒忌,幾次想要插話都被無情無視,只好悶著腦袋喝著啤酒,只是隨著一杯杯酒下肚,他不僅沒有任何醉意,眼神反而愈發(fā)銳利。
大約過了半個多小時,伯爾特放下了酒杯,拍了拍溫莎的肩頭說道:“小家伙又沒說今天就要離開,你們有的是時間閑聊,是時候該讓我們談?wù)務(wù)铝恕e忘了,他似乎并不知道我們住在這里,而他送給我們的瓷器,大概也是打算送給其他人的?!?p> 溫莎扭頭看向一臉認(rèn)真的丈夫,雖不情愿,但沒有表現(xiàn)出任何不滿,只是讓丈夫長話短說,隨后讓女仆們將餐具和茶具收好,自己則回到房間內(nèi),開始精心挑選回禮。
送走溫莎,兩個男人幾乎同時舒了口氣。
“當(dāng)年我第一次逛逛妓院,是你父親帶著我去的?!?p> 伯爾特神色默然。
沉默許久后,伯爾特再次開口:“你現(xiàn)在似乎遇到了麻煩。”
推薦期,求收藏,求推薦。