時二零二零年六月十八日,湘江居隱記。
《自題小相1·擬2作》
莫留仙客跡,詩詞有雙絕。
字跡如橫草,漂渺何蹤尋。
勇者有痞氣,傲視過人姿。
似魔從天降,有我便無佛。
臨凡處飄然,人視吾若空。
看者誰稱贊,唯己分濁清。
忽有哀樂起,樹上群鴉鳴。
嘆余此英顏,萬物皆不識。
注:
1相:容貌。
2擬:模仿。
譯:
沒有留下仙人的痕跡,唯有詩和詞算得上兩絕。
自己寫的如同橫草,飄渺灑脫沒有蹤跡可以尋找。
十分英勇的人帶著痞子的氣息,自視清高的態(tài)度概括了尋常的人。
好像魔王從天而降,有我存在便沒有漫天的諸佛。
我在這個時間我心情十分的愉快,人們看到我如同看到空氣一樣。
看到的人是誰來稱贊我,只有我自己能分得清濁清。
忽然間有哀樂響起,原來是樹上的群鴉悲鳴。
慨嘆我這般容貌,那就沒有誰來賞識。