第18章 雜憶
1
有人說(shuō)G.Byron的詩(shī)多為青年所愛(ài)讀,我覺(jué)得這話很有幾分真。就自己而論,也還記得怎樣讀了他的詩(shī)而心神俱旺;尤其是看見(jiàn)他那花布裹頭,去助希臘獨(dú)立時(shí)候的肖像。這像,去年才從《小說(shuō)月報(bào)》傳入中國(guó)了。可惜我不懂英文,所看的都是譯本。聽(tīng)近今的議論,譯詩(shī)是已經(jīng)不值一文錢,即使譯得并不錯(cuò)。但那時(shí)大家的眼界還沒(méi)有這樣高,所以我看了譯本,倒也覺(jué)得好,或者就因?yàn)椴欢闹剩谑潜銓⒊舨莓?dāng)...