首頁(yè) 短篇

盎然詩(shī)意

對(duì)歌(莽人)

盎然詩(shī)意 胡涂2018 184 2020-10-17 09:29:31

  三妹對(duì):

  野雉有彩衣,

  虎豹有花斑,

  可憐的莽女,

  身上無(wú)遮攔。

  對(duì)面的阿哥,

  難道你不嫌?

  ******

  麂娃對(duì):

  妹休如此說(shuō),

  莽人自古難。

  我家住巖洞,

  四季更無(wú)閑。

  阿妹如山花,

  采來(lái)日子甜。

  ******

  三妹對(duì):

  可憐的阿妹,

  無(wú)衣身上寒,

  無(wú)糧腹中餓,

  生活太艱難。

  跟了阿哥后,

  是否還如前?

  ******

  麂娃對(duì):

  森林是糧倉(cāng),

  獵物可作餐,

  自己吃之外,

  可將衣物換。

  阿妹是個(gè)寶,

  定讓她心安。

  ——摘自我的作品《狼王黑點(diǎn)》中的《虎娃和麂娃》

按 “鍵盤(pán)左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤(pán)右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南