第八十八章、世界科幻大師評選
一個前輩被一個晚輩指點寫作,這不是對他的羞辱是什么?
所以這屆的一等獎獲得者思慮再三后對豆芽雜志的主編說道:
“主編大大,我家里還有事,不能聽康老師講課了。”
主編盯著面前有些桀驁的少年作家看了一會兒后,似乎看出了少年作家的心思,嘆了口氣說道:
“你要是不能虛心受教的話,我只能把你踢出這個培養(yǎng)計劃了,你再考慮考慮?!?p> 那少年作家咬了咬牙,似乎在做艱難的抉擇,等了一陣他感覺自己身為前輩的面子還是更重要一些,所以他說道:
“我更適合創(chuàng)作高雅文學(xué),康多魚那種俗不可耐的東西,我實在學(xué)不來?!?p> “那就很遺憾了?!?p> 主編說完這句話后便不再理會這個心高氣傲的少年作家了。
于是,康多魚的寫作經(jīng)驗只傳授給了龍少等人,豆芽雜志的編輯們錄下了康多魚授課的錄像,成為了后世青春文學(xué)作家提升寫作水平的教科書。
回到江北后,龍少等人把自己的經(jīng)歷告訴他們的父母后,他們的父母都覺得很驕傲,雖然作家賺的錢不如開企業(yè)的多,但知名作家在社會地位上要更受尊崇。
他們的兒女在繼承他們事業(yè)的同時還能成為知名作家,那就能實現(xiàn)名利雙收。
康多魚回到精英高中后繼續(xù)創(chuàng)作三體的第二部,在這一部中,書中的一位主角推導(dǎo)出黑暗森林法則。
一個在黑暗森林中的獵手,一旦發(fā)現(xiàn)一個可疑目標(biāo),不管目標(biāo)是否會對他構(gòu)成威脅,他都會為了自己的生存,試探性的對可疑目標(biāo)開一槍。
對于黑暗森林中的獵手而言,開一槍要比探測可疑目標(biāo)安全省事的多。
在三體第二部中,人類進(jìn)入危機(jī)紀(jì)元,三體艦隊將在四百年后到達(dá)地球。
由于發(fā)現(xiàn)三體人的思想是透明的,所以人類開啟面壁人計劃,選了包括主人公在內(nèi)的四個面壁人。
而人類中的三體組織培養(yǎng)出了破壁人,于是破壁人和面壁人之間展開了斗爭,直到最后主人公找到了威懾三體文明的方法。
然后人類進(jìn)入了廣播紀(jì)元。
前世的這部作品中的文字描寫讓讀者們覺得有點簡陋,所以康多魚在文筆上下了點功夫,使小說的畫面感更足。
這天,康多魚正在電腦前打磨作品的時候。李來的電話過來:
“喂,小康,世界科幻大會加世界科幻大師評選會將在兩天后舉行,你現(xiàn)在訂機(jī)票,咱們先在魔都匯合,然后一起去?!?p> 康多魚早就辦好了護(hù)照,就等著去米國呢。
放下電話后,康多魚把洗漱用品裝在包里,拿了一身衣服出門打車。
一天后康多魚和李來及跟來長見識的許教授及一個譯文編輯走在了紐約的第五大道上。
譯文編輯給世界科幻大師組辦方的負(fù)責(zé)人打去電話,希望組辦方能派車接他們?nèi)ナ澜缈苹么髸F(xiàn)場。
但電話里傳來的是ON。
譯文編輯放下電話后笑道:
“他們只告訴了我們地址,讓我們自己打車去?!?p> 許教授無奈的笑道:
“這個可以理解,我們的華夏科幻在世界科幻中地位太低,他們把我們叫來只是為了湊數(shù)而已,否則世界科幻中沒有華夏總有點不正式的感覺。”
康多魚好奇的問道:
“目前除了米國的科幻比較強(qiáng)勢以外,還有哪些國家的科幻文學(xué)發(fā)展的比較好。”
李來回答道:
“除了米國的,還有不列顛國和東瀛國。尤其是后來崛起的東瀛國,出現(xiàn)了許多優(yōu)質(zhì)的作品,這次參賽的作品《寄生前夜》就很受米國人歡迎?!?p> 康多魚記得在前世看過一部電影叫《寄生前夜》。
故事講述的是在人體內(nèi)提供和控制人類能量的線粒體,在二十萬年之前,已不甘寄生于人體內(nèi),伺機(jī)起義革命。
二十萬年之后的今天,線粒體終于找到機(jī)會,借女人的子宮孕育成人,并擁有控制能量的能力,正要向人類發(fā)動攻勢…
這部科幻電影雖然有創(chuàng)意,但康多魚覺得和三體的大氣磅礴比還是差了點。
至于能不能在世界科幻大師的評比中誰能獲勝,就要看米國讀者的口味了。
精通英語的編輯叫了輛的士,載著四個人去了一家酒店。
世界科幻大會在一家酒店的大堂中舉行。
現(xiàn)在,來自世界各地的科幻文學(xué)作家和米國的科幻文學(xué)愛好者已經(jīng)把大堂擠滿了。
科幻文學(xué)愛好者們也是志愿者,他們還在布置座位,座位上掛著牌子,牌子上寫著英文名字。
康多魚等人進(jìn)入會場后,立刻有金發(fā)碧眼的妹子上來接待他們。
“哈嘍,你們是嘉賓還是志愿者?”
白人妹子用英語說道。
譯文編輯用流利的英語回答道:
“我們是來自華夏國的嘉賓?!?p> “歡迎你們來參加科幻大會,請跟我到這邊來?!?p> 白人妹子說著,把康多魚等人引到了座位的第四排靠邊的位置。
那里有四個座位,座位靠背上的紙條上寫著字母kang、li、xu,whang分別代表康多魚,李來和許教授及那位王姓譯文編輯。
四人入座后,李來覺得有點不對勁,因為和他們坐同一排的都是身穿休閑服的科幻愛好者。
而身穿西服或禮服的嘉賓都在前三排坐著。
李來感覺自己被歧視了,所以讓譯文編輯去問問這是怎么回事。
譯文編輯去問了一番后,回來說道:
“主辦方說前三排的座位坐滿了,只能把咱們安排到第四排。”
李來指著前三排的幾個穿著休閑服的年輕人說道:
“他們明顯是科幻文學(xué)愛好者,他們憑什么坐在第三排,我必須得要個說法?!?p> 李來說罷便拉著譯文編輯去討說法了,不一會兒,康多魚便聽到李來用英文和別人吵架的聲音。
又過了一陣,李來氣呼呼的回來了,口中罵罵咧咧道:
“真特么狗眼看人低,主辦方的一個負(fù)責(zé)人竟然說華夏的科幻文學(xué)和米國的科幻文學(xué)愛好者一個水平?!?p> 許教授忙勸道:
“這個負(fù)責(zé)人可能說的是氣話,你不要激動?!?p> 此時,大會主辦方的一位負(fù)責(zé)人用略帶嘲諷的口氣對另一個金發(fā)眼鏡男說道:
“剛才有一只黃皮猴子竟然嫌自己的座位太靠后了,他真的不知道華夏科幻是什么水平么?”