175、明信片
——她送給他地每一樣?xùn)|西,他都會小心翼翼地收藏好。
由于之前的火警警報,電影院暫時閉館一陣徹底搜查,確保沒有任何安全隱患。
于是,蜜莉和狄斯貝爾拿到了電影院發(fā)放的一筆“精神損失費”。
不過看狄斯貝爾的表情,他似乎很不開心,甚至咬牙切齒的。
“狄斯貝爾,電影院也是出于負(fù)責(zé),畢竟這幾天客流量很多。”
蜜莉不知道狄斯貝爾生氣的真正緣由,她試圖讓狄斯貝爾開心起來,“別不開心了,我們可以用那筆精神損失費去吃冰淇淋哦?!?p> 狄斯貝爾不爽的說:“也不知道是哪個沒素質(zhì)的人,隨便拉響火警警報。”
還剛好是在他打算表白的時候,醞釀好的感情全被打散了,那么好的氣氛可不多見呢。
“嘿嘿,狄斯貝爾總是皺著眉頭,會長皺紋的哦?!?p> 蜜莉打趣道:“圣米歇爾大道上這么多有趣的東西,沒有必要一定要看電影嘛。”
“說的也是,和你在一起的每分每秒我都會珍惜。”
狄斯貝爾和蜜莉漫步在街道上,還不到下午三點,商鋪周圍漸漸熱鬧起來。
這條街道上大多都是一些書店,蜜莉看上去很有興趣。
“狄斯貝爾,我要去這家書店看看。”蜜莉邁著歡快的步伐,走近一家不算大的書店里。
這個書店并不是傳統(tǒng)意義上的書店,買的大多是旅游紀(jì)念品、紀(jì)念冊之類的。
蜜莉拿起一疊明信片,仔細(xì)端詳著。
“一萬年后還有這種東西啊。”蜜莉自言自語地感嘆著,她的手,輕輕摩挲在那光滑的硬紙面上。
每一個城市的明信片上都會有專屬于那個城市的味道,與記憶交織在一起,構(gòu)成對這個城市的專屬印象。
隨意掃了一眼,狄斯貝爾淡淡的說:“只不過很少有人去寄了,大多都是買來收藏?!?p> “狄斯貝爾,你嘗試過給自己寄明信片嗎?”蜜莉突然問道。
“給自己?”像是聽到了什么好笑的事,狄斯貝爾自嘲道:“沒有,我連別人都沒寄過,更何況自己呢?!?p> 話雖這么說,蜜莉的話還是挑起了他的興趣,“為什么要給自己寄呢?”
“我以前經(jīng)常這樣,每去一個地方,都會在當(dāng)?shù)刭I一張代表性的明信片寄回家里。”
看到他不解的眼神,蜜莉微笑道:“看到不同城市的不同郵戳,這也是一種紀(jì)念和收藏呢。”
狄斯貝爾點點頭,覺得很有意思。
“狄斯貝爾你家地址告我,我來寫一張,就當(dāng)是新年禮物啦?!?p> 蜜莉付了錢買了三張,找人家借了筆,書店外就有郵筒,很方便寄走的。
“哎?我嗎?在…”狄斯貝爾臉微紅,蜜莉居然會主動送他東西,這是讓他沒想到的。
這是不是說明,她對他的好感動增加一點了呢?
“寫點什么好呢?”蜜莉思索了一下,熟練的寫下幾句瑞典文。
狄斯貝爾好奇地湊上來,可惜完全看不懂。
“這是什么意思?”
“這是一句瑞典的諺語哦,‘無論你轉(zhuǎn)身多少次,你的屁股還是在你后面’,意思就是無論你怎么做,都會有人說你不對?!?p> 蜜莉繼續(xù)解釋道:“若能明白這一點,就能在聽到跟自己相反的聲音的時候,不讓沮喪、惱怒左右你的心情?!?p> “蠻有哲理的嘛?!钡宜关悹桙c點頭。