第一百零二章 時刻保持警惕
克萊爾把事情的來龍去脈大致講述了一遍,不過她很聰明,略過了梅森先生、艾略克希爾酵母配方以及她和格雷搜集材料所做的事,完美改版成了:霍格沃茨突然設置晶石學課程引起了法國幫的注意,法國幫為了尋找艾略克希爾酵母開始試圖追蹤格雷,與此同時,近期和他來往頻繁的克萊爾(當然是因為所謂的晶石和草藥學的研究),成功被認定成一個可以威脅格雷的人物,于是才可能有了今晚的襲擊。最后,她順便強調(diào)了一遍,這個法國幫曾經(jīng)威脅過著名的煉金術師尼可·勒梅。
格雷聽完很驚訝,克萊爾到底是怎么才能眼睛不眨一下地改編故事。一旁的唐克斯已經(jīng)瞪大了眼睛,開始埋怨克萊爾不早點告訴自己,她總希望自己能幫上什么忙。
“我知道了。”穆迪像是在思考著什么,“我會再和魯弗斯談談?!?p> “那他要怎么辦?”唐克斯指了指已經(jīng)昏睡在角落里的科多利,“我們可以把他弄醒,解除奪魂咒,問問他看見了什么。”
“《傲羅手冊》第一章,唐克斯?!蹦碌狭⒖套柚沽颂瓶怂沟南敕ā?p> “‘保持被逮捕者最原始狀態(tài)并移交給審判部進行記錄和處理,’對吧?”唐克斯脫口而出,“但是,他現(xiàn)在就在我們面前,說不定他真的看見過什么呢?比如兇手的樣子?你什么時候這么守規(guī)矩了,瘋眼漢!”
“作為一名合格的傲羅必須這樣!不是我非要守規(guī)矩!”穆迪粗聲粗氣地說,他的魔眼轉(zhuǎn)向門口處,“是魔法部的各部門情況很復雜,你遲早得弄明白,不是什么事都能想做就能做的?!?p> “好吧,”唐克斯噘著嘴,“那就交給阿諾德那邊處理吧。”
“打擾一下,各位?!卑⒅Z德門打開了一個縫,探進半個身子,“我絕不打擾你們深夜舊友寒暄的時光,雖然我也很想加入,但請允許我把那個人帶走可以嗎?你們就當我是路過?!?p> “正好給你!”唐克斯說,“快去帶走審問。”
最后,阿諾德?lián)]了揮魔杖,用漂浮咒把科多利帶走了。
“我會催促阿諾德快點兒?!碧瓶怂拐f。
“不過我覺得你還是少告訴他點兒事情吧?”格雷忍不住說,“他實在是太‘守口如瓶’了。”
唐克斯歪了歪頭:“他確實總是把不住自己的嘴,連我都知道韋斯萊先生前天將一個麻瓜汽車發(fā)動機偷偷帶回家了?!?p> 格雷現(xiàn)在覺得韋斯萊先生有一半的被處罰依據(jù)可能都是從阿諾德嘴里漏出來的。
“一定要告訴我!作為朋友,我會盡我所能!”唐克斯最后囑咐到。
“該走了,唐克斯,如果你還想趕得上夜間作戰(zhàn)訓練的話?!蹦碌弦蝗骋还盏刈呦蜷T外,“在此期間,你們務必要注意安全,時刻保持警惕!”
唐克斯分別給了格雷和克萊爾一個擁抱,追上穆迪的步伐,推門離開。凌亂的大廳內(nèi)只剩下他們倆。
“信是誰寫的?”克萊爾立刻問。
“一張沒有署名的紙條?!备窭咨斐鲎笫?,他這才意識到從剛才收到紙條以來,左手就一直沒有松開,那張紙條已經(jīng)被握得皺皺巴巴,“很有可能是佩爾寫的?!?p> “所以你看到紙條,就立刻趕來了?”克萊爾饒有興趣得問。
“當然!”格雷回想起剛才,簡直膽戰(zhàn)心驚。
克萊爾輕輕點了點頭,像是在對他的肯定。
“我在想,他這樣做的目的是什么……”克萊爾說,“僅僅是想把你引來,然后告訴我們他的名字?告訴我們一直在被監(jiān)視?”
法國幫完全可以默不作聲地繼續(xù)他們的計劃,可偏偏來這么一出。如果說向敵方坦誠了一些信息,并且報上自己的大名,那么這就意味著宣戰(zhàn),甚至還透露著一股傲氣和狂妄。
“我們不知道他在哪藏著。”格雷很討厭這種敵在暗我在明的感覺,他恨不得現(xiàn)在就能把那個躲躲藏藏的膽小鬼揪出來,“最荒唐的是,我們還必須按照原計劃走。如果他真的出現(xiàn)了,我絕對會把他打得半死……”
克萊爾嘆了口氣,隨后舉起魔杖施咒把自己額頭的傷口愈合。
“我看你還是省省心吧,先找到他再說?!彼f,“我會持續(xù)關注魔法部那邊的動向,對了,復方湯劑大概還有三天就成功了,到時候我們看地方見……”
“我看還是換一個不尋常的地方吧。三天后霍格莫德車站見,我會帶你去個地方,把計劃商量一下,然后就去找獵人?!?p> “沒問題,依我看,那幫學生們的晶石課要停一陣了?!笨巳R爾將書架恢復原貌,“那么,時候不早了,我該回家了。”
“我送你回家?!备窭缀敛华q豫地說。
“只需要走到門外,再加一個‘幻影移形’的功夫——這就不需要護送了吧?”
“如果你希望我能睡個好覺的話,就勞駕配合一下?!?p> “你還真是倔強,”克萊爾搖了搖頭,“有時候我真不知道你是真笨還是裝的?!?p> “什……什么意思?”
兩個人談話間,已經(jīng)走到了門外的平地上。
“沒什么意思?!?p> 克萊爾抓緊了他的手,沒等格雷反應過來,就已經(jīng)置身于一條鋪得整整齊齊、沒有一根雜草的礫石小路上,小路一直通向正前面的一座結構對稱的淡灰綠色建筑,上面有尖塔和一百扇窗,雖然這個房子并不是那種大得夸張的莊園別墅,但構造顯得十分大氣,在右手邊的空地上,還有一個酷似霍格沃茨的溫室。
“不要被它驚訝到,格雷。”克萊爾說,“我相信一個霍格沃茨教授應該見多識廣吧?”
格雷回過神來,克萊爾正用一種驕傲的姿態(tài)看著他,但他卻只注意到了她臉上的一道傷口,被門口的路燈照著十分顯眼,很細,血已經(jīng)凝固了,應該是剛才書架的玻璃劃傷的。
“等等,你沒有處理干凈?!?p> 格雷舉起魔杖對著她的臉頰,把魔杖大部分都收進袖口里,用手握著接近魔杖剪斷的部位,只露出一個尖端。
“愈合如初。”
傷口愈合了。
“好吧,你總算是開竅了一點兒。”克萊爾挑了挑眉。
“是你太粗心大意了。”格雷收起魔杖,卻看見克萊爾翻了個白眼。
“正如穆迪先生說的,我們得時刻保持警惕。”克萊爾恢復了嚴肅,“你不能再像之前那樣不以為然,他們的目標是我們,這一點現(xiàn)在已經(jīng)很明確。你之前和我講過,我們這么做是為了尋找艾略克希爾酵母,也是為了把他們引出來……”
“我明白,所以戰(zhàn)斗隨時有可能開始?!备窭渍f,“因為我們不知道法國幫會看我們進行到哪一步才出來?!?p> 克萊爾認真地看著他,點了點頭。
“咳咳,”一個滄桑的聲音出現(xiàn),“或許我來的不是時候,不過我看你們兩個站在門口很久了,有些擔心發(fā)生了什么事。”
兩個人都轉(zhuǎn)過頭看著前房,格雷看到一個瘦高微微駝背的白發(fā)老人,正拄著拐們一動不動地站在小路中間。