第四十七章 《卡薩布蘭卡》問世
決賽的進程不是很快,歌手演唱、評委小評和打分少說也要10來分鐘,比賽已經進行了三個多小時。
雖說是南都電視臺要錄播,但全場肯定會剪切掉一些歌手失誤和其他的普通畫面,所以大賽組織方也是不緊不慢。
前面的18個歌手都唱完了,終于輪到混沌樂隊了,蘇南和小伙伴們精神抖擻地登上了舞臺。
不知道是不是錯覺,蘇南覺得中間評委席上的一流歌星張同生盯著自己看了好一會兒,難道是今晚的反派大Boss終于要浮現(xiàn)出來了?
不等蘇南多想,決賽主持人在簡單介紹完混沌樂隊和演唱歌曲后立即離場,把舞臺交給了蘇南和他的小伙伴們。
全場燈光暗了下來,只有一束射燈罩住了立式麥克風后的蘇南,把演唱者的一身黑色小禮服和白皙的面容照的通亮。
一陣電子鋼琴和吉他的混合音從舞臺上的陰影部分傳出,舒緩而又悠揚,溫柔似水而又柔情滿滿。
等到鏗鏘有力的鼓點加入進來,前奏的曲風頓時一變,一股濃濃的西方懷舊風又開始在舞臺上蔓延。
電視臺的舞美做得不錯,舞臺上開始有淡藍色和淡紫色的光束舒緩的搖曳著,氣氛旖旎,令許多人不由自主的想起了慢搖吧里的懨散美女,那一副紅唇啜香檳的風情模樣。
“I fell in love with you watching Casablanca
看著《卡薩布蘭卡》這部片時,我愛上了你
Back row of the drive in show in the flickering light
當時汽車電影院的后排燈光閃爍不定
Popcorn and cokes beneath the stars became
champagne and caviar
爆米花和可樂在星光下變成了香檳和魚子醬
Making love on a long hot summers night
我們相愛在漫長而燥熱的夏夜里……”
全英文的歌聲響起,蘇南那刻意模仿地球上原唱貝蒂·希金斯的富有磁性的聲音,伴隨著浪漫中透著淡淡傷感的旋律,一下子就把在場的人們帶入一種懷舊式的愛情夢幻當中…
“I thought you fell in love with me watching Casablanca
我想在看《卡薩布蘭卡》時,你也愛上了我
Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's Candle lit cafe
在點著燭光的里克咖啡館的吊扇下牽手
Hiding in the shadows from the spies
藏在暗處躲避間諜
Moroccan moonlight in your eyes
你的眼里映著摩洛哥的月光
Making magic at the movies in my old chevrolet
隨著電影在我那輛舊雪佛萊里變著魔術……”
蘇南繼續(xù)著自己的吟唱,為了完美再現(xiàn)原唱者煽情而夸張,但又飽含成熟男性獨有的“味道”,蘇南在演唱中運用了大量的假音和氣聲,這不僅僅只是為歌曲裝飾一點色彩,更多則是體現(xiàn)了對滄桑愛情人生的充滿無奈的嘆息。
歌曲演唱到此,蘇南那略帶鼻音富有磁性的歌喉,已不知令多少聆聽者為之動情,其優(yōu)美的旋律和富含深情的歌詞更是讓在場的女性集體淪陷。
“太美了,蘇的這首《卡薩布蘭卡》能讓18到80歲的西方女性為之傾倒!”
這是精通英語的薇拉在臺下傾聽時的心聲,這位精干的白人女性精英甚至都不知道蘇南以后該往哪方面發(fā)展了。
“雖然聽不懂歌詞,但這首歌傷感、憂郁,但又不失浪漫和優(yōu)雅,比男人的火辣情話更加動聽!”
這是不通英文的臺下夏國女聽眾的一致感覺,特別是在看到燈光下的演唱者那一雙楚楚可憐的大眼睛后…
“Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊
But A kiss is not a kiss without your sigh
但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
請回到我身邊,在卡薩布蘭卡……”
蘇南接下來的高音又唱出了多少個圓熟的婉轉?
在臺下的觀眾聽來,《卡薩布蘭卡》那淚水晶瑩的歌聲是那樣的陳穩(wěn)、老派,淡淡的懷舊色彩中,一字一句都襯托著今人快餐式愛情的輕狂。
“I love you more and more each day as time goes by
隨著時光流逝,我會一天比一天更愛你
I guess there're many broken hearts in Casablanca
我猜,在卡薩布蘭卡有很多傷心人
You know I've never really been there
你知道我從未到過那里
So I don't know
所以我不知道
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen
我想我們的愛情故事永遠都不會被搬上銀幕
But it hurt just as bad when I had to watch you leave
但當我不得不看著你離去,我也感受到那種傷痛
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊
But A kiss is not a kiss without your sigh
但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
請回到我身邊,在卡薩布蘭卡
I love you more and more each day as time goes by
隨著時光流逝,我會一天比一天更愛你
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊
But A kiss is not a kiss without your sigh
但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
請回到我身邊,在卡薩布蘭卡
I love you more and more each day as time goes by
隨著時光流逝,我會一天比一天更愛你
I love you more and more each day as time goes by
隨著時光流逝,我會一天比一天更愛你!”
蘇南繼續(xù)低吟高唱,現(xiàn)場也不再有歌聲剛響起時的低聲驚呼和騷動,反而變得分外安靜,大家都在靜靜地傾聽著這首情感真摯、曲調優(yōu)美,還唱出了許多無奈離別的人心聲的絕世名曲。
等到蘇南唱完,臺下的男聽眾已經迫不及待地熱烈鼓掌,仿佛要將沉浸在美好愛情夢幻當中的女性全部喚醒似得。
臺下歡聲一片,舞臺也變得通明透亮,混沌樂隊的全體成員都聚在蘇南身邊向臺下觀眾致謝,同時靜待評委的點評和打分。
“纏綿的情詩誰不會寫?然而,一首歌曲、一個聲音卻能拌隨著一段傷感的故事融入時光,再也不會消失。
這首《卡薩布蘭卡》不只是情歌,它還溢滿了人生的風雨,在每一處優(yōu)美的婉轉上,都留下意味深長的感嘆。
這位新人歌手的演唱也是令人流連往返......歌聲悠長哀婉,凄美而悠揚,給人以心靈深處的觸動,歌聲時而清新渾厚、時而高亢震撼,能營造出無邊無際的空間幻覺,直入云宵的音符不僅不會刺耳,反而抹上一層天籟色彩?!?p> 臺下掌聲稍歇,代表音協(xié)的那位評委就站了起來,對混沌樂隊的表演大肆贊揚,同時也顯露了一下自己的專業(yè)水準:
“如果我沒有聽錯,這首歌應該是西方的Britpop風格,也算是 Rock的一種,源于二十年前,我們這邊可譯為“室內英式搖滾”,主要是以樂隊形式出現(xiàn),是種小組弦樂演奏曲式,氣氛高雅,強調優(yōu)美的旋律、精致的配樂、干凈的錄音,每每多用弦樂、管樂制造巴洛克時代的音樂感覺。另外我再多問一句,這首歌是你們的原創(chuàng)嗎?”
“是的,這首歌是我們的原創(chuàng),還有相應的薩克斯風樂譜,謝謝評委老師的指點,我們混沌樂隊原本專攻爵士樂,現(xiàn)在準備向現(xiàn)代搖滾樂方向發(fā)展,所以特意以這首pop風格的英文情歌來參加南歌賽,意在向古典的爵士樂致敬,同時開啟自己的音樂新旅程?!?p> 蘇南代表混沌樂隊感謝了音協(xié)評委的點評,再次獲得了全場熱烈的掌聲。
“好的,后生可畏??!此曲必成經典,我這里給你們10分,希望你們以后再接再厲!”
點評環(huán)節(jié)的時間有限,音協(xié)的評委再次鼓勵了一下混沌樂隊后,就將話語權交給了下一位評委……