月夜晴好,海面風(fēng)平浪靜。銀盤似的月輪高掛天邊,仿佛再沉一沉就要沒入無際無邊的海洋。
一艘小艇無聲脫出艦體,推向?yàn)M銀輝的洋面。
劃槳的兩人無精打采、愁眉苦臉——只在短短一天之內(nèi),他們作為堂堂皇家海軍就經(jīng)歷了被俘虜和被劫持兩個(gè)噩夢;任何一件事單拎出來都足以成為讓同僚們說上半年的談資,所謂人生奇恥大辱無過于此。
而一手造成這一切的女悍匪此時(shí)正坐在對面船頭百無聊賴地打著哈欠,不時(shí)出言威脅,催促他們快點(diǎn)出力。
兩位自小經(jīng)受紳士教育長大的貴族軍官如今悔得腸子都青了。他們既寄希望于老喬快點(diǎn)發(fā)現(xiàn)兩人離奇的失蹤,又實(shí)在不愿面對被老喬發(fā)現(xiàn)此事后可預(yù)料的種種后續(xù)。
“我說,你該不會指望靠我倆劃船劃到馬達(dá)加斯加吧?”查爾斯嘟噥著抱怨。他瞥了一眼女悍匪的臉色,確認(rèn)她可能現(xiàn)在不太想揍人,然后才大著膽子接著說,“你知道莫桑比克海峽多寬多長嗎?我們現(xiàn)在又困又餓,不出兩天全得玩完!”
“誰說要去馬達(dá)加斯加了?”小春懶得理他,抬起槍管比劃著恐嚇道,“快點(diǎn)劃!”
查爾斯已經(jīng)不怕了,反正打死他倆就沒人劃船。他忿忿地說,“皇家海軍很快就會發(fā)現(xiàn)我們失蹤,到時(shí)候可沒你好果子吃。”
小春徹底不理他了。她正忙著伸手探水,仿佛在捕捉什么東西的痕跡。
不知不覺他們已悄然劃入一片迷霧,天邊的朗月被濃厚的水汽所吞沒。前方黑壓壓一片,只間或透出幾點(diǎn)飄忽不定的光亮。
小春面露喜色,她摘下腰間一枚銅色的哨子,將它放到唇邊用力吹了幾聲。哨聲長短錯(cuò)落,應(yīng)該是某種信號。
很快濃霧中也傳出回應(yīng)的哨聲。
他們繼續(xù)向前劃了一陣,那些先前微渺難明的光點(diǎn)更清晰了。它們不是光點(diǎn),而是高掛的燈籠和熊熊燃燒的火把——一艘大船正逐漸從藏身的迷霧中顯出真形。
它與他們所熟悉的蓋倫式風(fēng)帆船不同,也并非卡拉克帆船或拉丁式帆船,而是一種從未見過的方頭大木船。
這才是他們的目的地。小艇磕碰著靠上大船,立刻便有幾條溜索從上方甲板垂下。身手矯健的黑衫人順著溜索無聲落下,小艇上眨眼間站滿了人。
火光映照在這群從天而降的黑衫人身上,把兩位皇家海軍軍官驚得瞠目結(jié)舌——一群女人。她們當(dāng)中有的身形曼妙、有的挺拔修長、也有的壯實(shí)精悍,無一例外都是女人。
小春用他們聽不懂的語言歡快地喊了一聲,但隨即被其中領(lǐng)頭的一位女子沉聲喝止。她此刻倒老實(shí)得出奇,乖乖閉嘴站到一旁,任由新出現(xiàn)的女人們檢視兩個(gè)俘虜。
“她們在說什么?”查爾斯緊張兮兮地問。他環(huán)顧一圈,這些女人們看上去都不像善茬。
“我聽不懂?!蓖浜隙槒牡馗吲e雙手。一名額角有新月樣疤痕的女子從腰間解下繩索將他捆起來。“但我猜她們正打算把我們弄上去。”他轉(zhuǎn)頭看著靠邊站的小春,“看來你的姐姐們也不是那么歡迎你回來?!?p> 小春想要反駁卻又不敢,只好拿眼睛瞪他。
查爾斯也被攔腰捆緊,兩人一先一后被吊上甲板。甲板上有更多全副武裝的黑衫女人嚴(yán)陣以待。從面貌上看,她們或多或少都擁有一些東方血統(tǒng)。她們的臉色可就遠(yuǎn)不如她們的相貌好看了。
“東方人沒有男的嗎?怎么全是——”查爾斯忽然閉嘴了。他抬頭看到了桅桿上飄揚(yáng)的黑旗。錦緞織造的黑旗,中央是一個(gè)銀色的圓環(huán)。朔月旗。
離港出航前海軍部曾配發(fā)過一本印度洋海盜氏族圖鑒,以幫助軍官們了解活躍在航路上的諸多劫匪組織。使用朔月旗的鄭氏一族也赫然在列。
“南洋鄭氏,”威廉也看清了,“她們只有姐妹,沒有兄弟。”
繼被一個(gè)女人俘虜、劫持以后,他們的軍旅生涯中又將添上被一群女人俘虜、劫持的輝煌一筆。
“沒有兄弟!?那我們怎么辦?”查爾斯緊張地察看四周,女人們都不茍言笑。“該不會——”他伸手在褲襠處比劃了一下,哭喪著臉?!拔衣犝f東方人會把男人變成太監(jiān)?!?p> 查爾斯的滑稽動作很好笑,但威廉實(shí)在笑不出來?!澳阕兂商O(jiān)也長不出她們胸口那兩坨玩意兒。她們可能會拿你去喂鯊魚?!?p> “直接喂還是先弄成太監(jiān)再喂?”
威廉聳聳肩?!皩︴忯~而言可能都差不多?!?p> “對咱倆差別可就大了!”查爾斯大驚失色。
過了一會兒,小春和其他幾名女子也登上甲板。她老實(shí)巴交地跟在最后頭,連之前脅迫他們用的手槍也上繳了——威廉清清楚楚看見它正插在領(lǐng)頭女子的腰帶上。
領(lǐng)頭的女子又用那種聽不懂的語言發(fā)號施令,甲板上的女人們立刻各司其職運(yùn)轉(zhuǎn)起來。
威廉和查爾斯被押往底艙,而小春則被帶到甲板后部的艉樓。
等待他們的不是刑具和囚籠,而是兩盆熱騰騰的洗澡水。旁邊準(zhǔn)備著疊放好的衣服和鞋履。
查爾斯迷惑不解:“這意思是……?”
“嫌我們太臭了?!蓖_始自覺寬衣解帶,“我也覺得。身上的味兒都快把我自己熏過去——我們上回洗澡是什么時(shí)候?”
“不記得了??赡苁锹愤^圣赫勒拿島的時(shí)候吧?!辈闋査挂裁撊ヒ路肋M(jìn)澡盆,緊接著發(fā)出舒服的大聲呻吟。
溫暖的水汽掩蓋掉了一刻鐘前還肅殺嚴(yán)酷的氣氛,威廉竟有些錯(cuò)覺的愜意。
“你看出來沒,那姑娘應(yīng)該是在家里犯了什么事?!辈闋査褂昧Υ晗瓷砩系奈酃?,拍濺出大片水花。“這些女人們看起來一個(gè)個(gè)都不高興。”
威廉迷糊地答應(yīng)著,感覺自己快要睡著。正在他就要入眠的時(shí)候忽然有人進(jìn)來,把兩個(gè)小伙子嚇了一跳。
來的是個(gè)瘦高個(gè)兒女子,他們卻仿佛兩個(gè)大姑娘似的遮遮掩掩好不狼狽。
那女子目不斜視,面無表情地開口了:“換好衣服趕緊出來。大家姐要見你們?!?p> 她說的是英語,很流利,帶著一種奇怪而陌生的口音。她看兩人沒有立即出來的意思,好像終于意識到了什么,“噗嗤”一聲笑出來,剛露面時(shí)那種冷若冰霜的氣質(zhì)瞬間瓦解冰消。
“行了,快點(diǎn)吧!”她說著轉(zhuǎn)身出去,踩著木質(zhì)階梯輕快地上樓了。
“大家姐?”查爾斯厭惡地皺起眉頭,“就是那個(gè)要把小春嫁給海盜的人?”
“那丫頭的話你也敢信。”威廉翻個(gè)白眼,“聽起來這個(gè)大家姐是這群女人的頭頭。”
“那豈不是……”
查爾斯面露懼色。威廉知道他在想什么——一個(gè)更加暴戾無常、更加狡猾刁鉆的小春。
兩人同時(shí)吁了口氣。