首頁 玄幻

至尊茫途

第七十七章 國文論

至尊茫途 幽冥渡奈何 1884 2021-12-04 13:23:42

  論格斗練習(xí),我們前文已經(jīng)講得夠多了。

  而在接下來的訓(xùn)練中,格斗這一科目也是在原有的基礎(chǔ)上加上了一些技巧和兵器,以劍、槍、棍、匕、刀為主要,除此之外,封隱修和封林居還會被進行扇、傘、暗器等訓(xùn)練。

  如果有對這方面感興趣的,我以后會詳細(xì)介紹,畢竟湊字?jǐn)?shù)這種行為我是非常不介意的,我秉著“能多湊一字絕不少書一字,能多湊一章絕不少寫一章”的“優(yōu)良”原則,對于這方面的介紹我肯定是會寫的。

  剛吃完午飯,經(jīng)過短暫的休息,封修冥便開始了他的又一門教學(xué)——國文。

  沒錯,其實就是語文。

  封修冥說道:“讀寫人人都會,那我們?yōu)槭裁匆獙iT學(xué)習(xí)它呢?就是因為不是所有人都能讀得會,認(rèn)得全,寫得好,學(xué)習(xí)國文,不僅可以增長你們的見識,還能陶冶你們的身心,所以,對于我的弟子而言,國文是須得掌握的。”

  “我們都知道,國文的最終目標(biāo)便是作詩作詞作賦作聯(lián)作文,要想‘作’得好,就需要日常的積累感悟和對文學(xué)的把握?!?p>  “既然要學(xué)好國文,那么我們就先從學(xué)會讀別的人文章開始,現(xiàn)在翻開你們的書本,預(yù)習(xí)我們今天和下節(jié)課要學(xué)習(xí)的文章《春》《匆匆》和《背影》?!?p>  封修冥的文學(xué)素養(yǎng)著實不錯,封隱修和封林居也學(xué)習(xí)得很認(rèn)真,國文有快樂的一面,自然就會有“痛苦”的一面。

  待封隱修和封林居學(xué)完了《背影》以后,封修冥問道:“你們知道本文為什么要強調(diào)突出父親身上的色彩——黑色嗎?”

  封隱修思索了一會兒,猜測道:“難道是特寫?為了渲染哀傷的氣氛?”

  封修冥笑著搖了搖頭:“很接近了,再想想?!?p>  封林居思索了一會兒,恍然大悟:“我認(rèn)為黑色代表了哀傷,在此處是為了代指作者的家中死了人,渲染了悲傷的氛圍,也為后文作者的哭泣和哀傷作鋪墊?!?p>  “很好!理解得很不錯!”封修冥贊揚道。

  ……

  待三篇文章學(xué)完,封修冥微微一笑,說道:“你們知道為師曾經(jīng)求學(xué)時最怕什么嗎?為師相信你們也會害怕的。”

  “什么???”封隱修和封林居都十分好奇。

  封修冥清了清嗓子,宣布道:“請各位閱讀并背誦全文,把穩(wěn)文章敘事抒情等方法,體味作者情感,明天為師檢查。”

  “什么???”封隱修和封林居異口同聲地叫起來。

  “背誦這三篇文章?”封隱修和封林居簡直懷疑自己是否聽錯了。

  封修冥點了點頭,露出了一抹壞笑:“加油罷!”

  對于國文來說,除了一些比較“易懂”的文章外,還需要掌握的一項便是文言了。

  還是一節(jié)“普通”的國文課。

  封修冥對封隱修和封林居說道:“今天我們將要學(xué)習(xí)國文最基礎(chǔ)也是最難的一項——文言。”

  “文言?”封隱修和封林居紛紛表示不解。

  “所謂文言者,實乃古人書寫之文,以‘簡’為目的,為何而簡?乃是古之造紙有限,人之作無限,欲書無限之物于有限之體上乃歷代賢者所思之事,故創(chuàng)一書面文體謂之‘文言’,以達(dá)節(jié)紙之目的?!?p>  經(jīng)過一點時間的解釋,封隱修和封林居算是搞明白了文言乃何物。

  既知其然亦須知其所以然。

  故封隱修和封林居的第一節(jié)文言課就此開始。

  封修冥緩緩說道:“現(xiàn)在,你們翻到今日要學(xué)的文言,先自己讀一遍,《陋室銘》,山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈……起?!?p>  封隱修和封林居便齊聲朗讀了起來:“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青;談笑有鴻儒,往來無白丁??梢詮椝厍?,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形;南陽諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲汉温校俊?p>  朗讀完后,封修冥開始教授這其中的字音字形和一些復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)。

  ……

  基本知識教授完畢后,封修冥開始帶領(lǐng)著封隱修和封林居翻譯全文:“山不在高,有仙則名。這句話怎么翻譯呢?”

  封隱修思索了一會兒,說道:“山不在于它的高度,(只要)有仙人(就)有名氣?”

  封林居說道:“不對不對,我認(rèn)為在這里,名應(yīng)該翻譯為動詞‘出名’才對?!?p>  封林居說完,看向了封修冥。

  封修冥笑著點了點頭。

  他們就這樣翻譯完全文后,封修冥又問道;“那你們誰知道全文的最后要說‘孔子云:何陋之有’嗎?”

  這個問題還是有些難度的,封隱修和封林居都開始思考了起來。

  過了一會兒,封修冥見他們兩人思考不出來,便進行了提示:“你們想一想,在這里「引用」孔子的話的用意在哪。”

  “難道是為了讓讀者更加……呃……更加信服他所說的話?”封林居試探性地說道。

  “沒錯,就是增加說服力,對作者的觀點‘斯是陋室,惟吾德馨’的佐證,使他的觀點更有依據(jù)和道理。”

  對于封隱修和封林居來說,學(xué)習(xí)國文是快樂的。

  在接下來的學(xué)習(xí)中,他們相繼學(xué)習(xí)了《得道多助,失道寡助》《富貴不能淫》《生于憂患,死于安樂》《周亞夫軍細(xì)柳》《兩小兒辯日》《學(xué)奕》和《愚公移山》等等。

  在語法結(jié)構(gòu)方面,他們也陸續(xù)學(xué)習(xí)了句子的結(jié)構(gòu),句子的語氣,主語、謂語、賓語、狀語、定于,助詞的使用等等。

  隨著知識的積累,封隱修和封林居的文學(xué)素養(yǎng)也在提升著。

  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南