見鬼,外邊那些感染體也是因為那玩意兒?麥克爾因緊張而死死攥住那本教義,看著杰特完成最后一處的變化——他的頭發(fā)開始脫落,零零散散掉地上,堆成了不同大小的突起。
當(dāng)意識到自己還在攥著教義時,麥克爾一臉嫌棄地把它丟在了一邊——如果杰特還存有一絲理智的話,它會立刻發(fā)了瘋似的撲過來。
不過變異后的杰特并沒有因此而變得狂躁。它用爪子撓了撓后背,在上面留下了一道和那爪子長度相匹配的傷痕。
看來你變成徹頭徹尾的瘋子了,該死。麥克爾想要掏起槍,但撲面而來的是一陣股氣流讓他下意識地向后躲閃開來。
是杰特?fù)]舞的爪子——麥克爾沒有看清它揮舞過來時的動作,僅僅憑借以往練就的反應(yīng)力逃過一劫。
爪子、舌頭......沒準(zhǔn)還有那粗的離譜的后腿......麥克爾暫時放棄了和杰特硬碰硬的想法。就憑剛才的那一次幾乎可以達到必殺效果的揮爪,似乎只是杰特不經(jīng)意間發(fā)起的。
也就是說,我根本沒有從正面戰(zhàn)勝它的機會。麥克爾怕杰特利用那粗壯的后腿向自己沖刺過來,不斷地通過移動來調(diào)整自己的位置。
不過這玩意兒和外邊的那些感染體不太一樣,麥克爾回憶著之前房東變成的感染體——杰特現(xiàn)在的樣子比房東納什還要夸張,也許他給自己注射的藥劑正是可以強化感染體各方面能力的......
“見鬼!”麥克爾一個側(cè)身,躲開了杰特吐出來的舌頭。
雖然麥克爾的眼睛一直沒有離開過杰特,但是剛才那一次的吐舌比揮爪還要快——這次應(yīng)該就是它主動想要攻擊的。
應(yīng)該不會有毒吧。麥克爾覺得剛才那一下雖然躲了過去,但也好像有從舌頭上噴濺出來的飛沫沾到了自己的手上,或者臉上。
在匆忙檢查了一番后,麥克爾立馬把注意力集中在杰特那邊。
“下一次......”麥克爾不斷提醒著自己要保持高度集中的注意里。還是那句話:到達避難所之前,不能死。
就在麥克爾吸一口氣準(zhǔn)備向之前計劃的方向移動時,腳底下的地板發(fā)出了一聲沉悶的響動——麥克爾低頭去看,那聲音在響過之后就消失了。
該死,上面。麥克爾抬起頭來,意識到自己這次的猜測沒有錯——他本以為杰特的舌頭還能從地里鉆出來。
“呷——”麥克爾頭頂上方的空氣在一剎那間變得沉重,仿佛有一個集裝箱正從上空墜落下來。麥克爾來不及抬頭判斷杰特跳落的方向,他只知道要是待在原地肯定會變成肉泥。
可要是像躲避爆炸物時那樣,高高跳起是不可行的。如果那玩意兒在落地時又發(fā)瘋似的揮舞著爪子,伸展的軀體很容易變成第二次攻擊的目標(biāo)。
于是他選擇朝門口的方向躲避。
麥克爾先迅速彎腰向前方輕跳了一下,然后在地上翻了一個滾——由于之前一邊降低著重心一邊起跳,他自覺沒有躲開足夠的距離。
從一開始的揮爪,到現(xiàn)在的遠(yuǎn)距離跳躍——杰特一直都只是在試探自己的能力。雖然他沒有了作為人類的理智,但是作為一個剛面對這個世界的另一個物種,他需要感知到自己是怎樣的存在。
杰特的身體并沒有變得比之前更加龐大,但變異后的雙腿讓這次下落的威力提升了好幾倍,而且速度更快了——麥克爾還沒來得及作出下一次反應(yīng),杰特就已經(jīng)落在了位于他身邊的長椅上。
椅子承受不了這一次的沖擊。除了大理石的底座完好無所以外,其余用木頭制成的部分全都變成了碎塊向四周炸裂、飛散。
長椅受到的沖擊也分散到了麥克爾這邊,他本護住頭部的手因飛射過來的木片擊中——麥克爾的手一時間用不上力氣,握住的槍也摔落在了地上。
沒有時間去把槍撿起來,因為杰特接下來的動作還沒能及時預(yù)判。眼下沒了槍,就算不從正面進攻,麥克爾也沒有機會打敗這家伙了。唯一可以做的似乎已經(jīng)非常明顯——
逃。
大概也是預(yù)料到了自己終究不是變異后的杰特的對手。麥克爾在不斷橫跳移動的過程中,盡管是朝各個方向保持移動著的——但總體來說,他離門的位置越來越近。
而剛才的一距離滾動也在一定程度上縮短了到達門口處的距離,只要能在杰特攻擊到自己之前打開門出去——沒準(zhǔn)就有逃生的可能。
見鬼,就算我跑出去,外邊的感染體也不是我一個人能對付的啊。有那么一瞬間,麥克爾的腦袋里閃過了之前夕用雷鳴射爆房東腦袋的場景。
麥克爾狼狽地站起來,杰特也剛從這次跳躍中緩過神來——他大概也被自己驚人的彈跳力給嚇到了。沒有揮舞爪子,而是繼續(xù)撓著它的后背。
地下室。
在暗自抱怨自己沒有像雷鳴那樣的強力裝備后,麥克爾突然回想起了杰特之前提到過的地下室——他的那個疫苗不也是從那里找到的嗎?
既然在這里待著也是死,跑到外邊也是死——那不如我也去地下室那,那種藥劑肯定不會只有一個。
這就是唯一的機會了。麥克爾趁著杰特還在抓撓后背,一股腦就往地下室門的那邊跑——也許杰特會再次跳過來,或者用它那惡心帶刺的舌頭吐過來。但是麥克爾打算賭一把,自己只要跑的夠快,杰特就沒法準(zhǔn)確傷害到自己。
麥克爾沒有從一排排的長椅間繞過,而是選擇直接從椅背上翻躍過去。假如這段時間里杰特會向自己吐舌頭,那么這些椅子也能起到一點掩護的作用。
翻過這個椅子,就能伸手碰到門了。麥克爾在用左手把長椅靠背當(dāng)作接力點的時候,那種熟悉的感覺再次讓他的手背豎起了汗毛——
杰特的舌頭。
麥克爾已經(jīng)將左手撐在了椅子背上,角也準(zhǔn)備發(fā)力然后起跳了。要是收回的話,他就會因慣性的作用而跌倒。
麥克爾所在的地方和杰特相隔的距離,比一開始要多至少四倍——但是杰特的舌頭似乎能伸到更遠(yuǎn)的距離。
一股滲著比血液更加粘稠的感覺伴隨著疼痛貫穿了麥克爾的左臂,他本以為自己能趕在舌頭觸碰到自己之前,翻到長椅的另一邊躲好。
杰特的舌頭刺穿了麥克爾的左臂,然后在他的胳膊上纏繞了兩圈。