首頁(yè) 奇幻

諸神傳說一舊日篇章

第三章:婚禮的準(zhǔn)備

諸神傳說一舊日篇章 抄書大師 4105 2021-02-25 01:44:27

  為了這次神圣的酒筵,波赫尤拉早早地做起了準(zhǔn)備。

  首先他們要宰殺一頭體型巨大的來自卡勒里亞的公牛,它的尾巴在海麥地區(qū)摔動(dòng),它的頭顱在格米河畔喝水,一雙牛角足足有一百尋長(zhǎng),一張大嘴也有五十尋闊,一只貂鼠沿著它的身體奔跑了足足一個(gè)星期,卻依舊還在它一眼望不到盡頭的軛上奔跑;一只燕子在它的兩角之間飛翔,但即使過去了一整天的時(shí)間,燕子依然還沒有飛到另一邊盡頭;一只松鼠沿著脖子向著尾巴尖處奔跑,它足足跑了有一個(gè)月之久,但卻依舊不知道想要到達(dá)盡頭還需要奔跑多久。

  …………

  人們來到了索米的牧場(chǎng),上百個(gè)人牽著它的牛角,成千個(gè)人拉著掛著它嘴邊的韁繩,他們一路向著北方前行,在薩遼拉的海峽躑鐲,在沼澤地中吃草。

  人們將巨牛帶到了波赫尤拉,但人們卻找不到一位可以宰殺它的勇士,無論是索米,還是在波赫亞,亦或者是來自其他地方的英雄。

  只有一位來自卡勒里亞,并自稱:維洛甘納斯的老人,自告奮勇的前來解決這頭巨牛,他拿著大錘撫摸著牛身說道:“不幸的牛??!我會(huì)讓你走的安詳?!?p>  話音說完維洛甘納斯便高高地舉起了大錘,但與此同時(shí)巨牛也察覺到了死亡的來臨,它轉(zhuǎn)過頭,用力的頂向了這位年老的英雄,維洛甘納斯向著樹叢飛去,落到了蓬松的柳樹從間。

  無奈的人們只能繼續(xù)尋找,從廣袤無懇的索米荒野到可愛漂亮的卡勒里亞牧場(chǎng);從俄羅斯西部的莫德芬到瑞士寒冷的國(guó)度;從遼闊的拉伯蘭到空曠的杜爾亞,人們找遍了很多地區(qū),要么不能、要么不愿、…………他們誰也沒有找到……。

  陸地上沒有人能夠幫忙,于是他們將目光投向了大海,或者是大海另一邊的南北狹長(zhǎng)的土地。

  ……………………

  終于在人們不懈努力的尋找下,一個(gè)大海的英雄從黑暗的海底升起,他從波濤洶涌的海浪中出現(xiàn),在渺渺茫茫的海面上前行,在奔騰閃耀的波濤間蹦越。

  這是帶有一雙鐵拳的老者,頭上戴著一頂石盔,腳上穿著一雙石頭鞋,一把金刀握在他的手上,刀柄處鑲嵌著銅。

  他來到了索米的牧場(chǎng),舉起了金刀向著獵物的脖子砍去,壓住公牛的腳膝,將它摔倒了一邊,直至獵物不再掙扎。

  人們歡天喜地地收拾起了這頭巨牛,光是肉便足足裝了一百個(gè)大桶,做好的香腸也著一百多尋,脂肪裝滿了六個(gè)箱子,血液盛滿了七艘船只。

  宴會(huì)的食物準(zhǔn)備的充分,之后的人們又開始建造起了一座大宅子,用來作為新人的婚房。

  住宅大廳的正門建造有七尋之寬,廳堂的兩旁有九尋之長(zhǎng),如果公雞站在煙囪口啼叫,站在地上的人們便無法聽到它聲音;狗若是在大門口處犬吠,家宅的后門便聽不到一絲雜音。

  在人們建造大宅院時(shí),波赫尤拉的女主人則在思考著該如何才能釀造麥酒。

  一個(gè)老人坐在爐邊,向她訴說著關(guān)于麥酒的故事:“你想要釀造麥酒,得用忽布子作為香料,加上適量的水,然后再用猛火來燒。”

  還有一段關(guān)于麥酒的起源:

  忽布又名歡宴之子,它在靠近卡勒瓦的水泉旁邊,在奧斯摩傾斜的大地之上,柔弱的植物在這里生長(zhǎng),綠綠的嫩苗沿著大樹升起,一直升到了茂密的樹冠頂端。

  一位年長(zhǎng)的老人在奧斯摩新耕的田地中種植著大麥,它們使勁的萌芽,它們繁榮的生長(zhǎng)。

  時(shí)間只過去了不久,就在靠近卡勒瓦的水泉旁邊,就在奧斯摩傾斜的土地之上,忽布在樹頂上吶喊,麥子在田地里大叫:‘什么時(shí)候能連接在一起,我們兩個(gè)在一起結(jié)合?孤獨(dú)的生活太討厭,靈魂相伴一起才會(huì)快樂?!?p>  ……………………。

  麥酒的釀造者:奧斯摩達(dá)爾?,拿起了大麥,取走了六顆麥粒,然后又采摘了七支忽布,以及八勺清水,將它們擱在了火上慢慢烹煮,并將它們儲(chǔ)藏在樺木桶中,放在了多云的海角之上。

  待時(shí)間流逝過了一段路程,奧斯摩達(dá)爾再次來到了這里,打開了樺木的酒桶,但麥酒卻依舊還未曾發(fā)酵,她陷入了深深地沉思之中,她自言自語(yǔ)的說道:“或許還應(yīng)該在酒里擱點(diǎn)什么東西進(jìn)去,才能使啤酒發(fā)酵、才能使麥酒起泡?!?p>  ………………

  美麗的卡勒瓦達(dá)爾,穿著輕便的鞋子,伸出纖柔伶俐的手指,摩挲在桶底的每一片縫隙上,直到一塊木片出現(xiàn)在了她的手掌中心。

  她拿著手中的木片思考,將雙手合攏一處,木片夾在手心中間擦個(gè)不停,然后又將它擱在膝上繼續(xù)摩擦,最后一只雪白的松鼠跳躍了出來。

  她唱起了鑄詞,命令她的兒子:

  “松鼠啊,林中的黃金,

  林中的花,鄉(xiāng)間的尤物!

  你趕快到那地方,

  聽我怎么吩咐你,

  向麥德索拉的光明區(qū),

  向達(dá)彪拉的智慧地,

  你爬上一顆小樹,

  小心的爬到樹梢,

  不要讓老鷹抓住你,

  不要讓空中之鳥捉牢。

  給我?guī)蓸渖系乃蓺拢?p>  給我?guī)簶渖系臉褐Γ?p>  為奧斯摩達(dá)爾的麥酒,

  都帶到姑娘的手里?!?p>  松鼠知曉了任務(wù),它拖著蓬松的尾巴在林子中穿行,當(dāng)它斜跨過三片樹林之后,來到了麥德索拉,那是屬于達(dá)彪拉的充滿了光明的智慧之地。

  小松鼠在這里看見了三顆長(zhǎng)在山谷中的松樹,以及四顆長(zhǎng)在草地上的樅樹,老鷹在空中巡查,但它們都沒有抓住這個(gè)狡猾的小東西。

  小松鼠拿到了它想要的東西,它將它們藏在爪子中間,趕往了多云的海角之上,將它們交到了高貴的姑娘手中。

  奧斯摩達(dá)爾將它們放到了啤酒里面,但麥酒依舊還是未曾發(fā)酵,她又一次陷入了深深地沉思,她自言自語(yǔ)的說道:“或許還應(yīng)該在酒里擱點(diǎn)什么東西進(jìn)去,才能使者啤酒發(fā)酵、起泡?!?p>  …………

  美麗的卡勒瓦達(dá)爾,穿著輕便的鞋子,伸出纖柔伶俐的手指,摩挲在桶底的每一片縫隙上,直到一塊木屑出現(xiàn)在了她的手掌中心。

  她拿著手中的木屑思考,將雙手合攏一處,木屑夾在手掌中間擦個(gè)不停,然后又將它擱在膝上繼續(xù)摩擦,最終一只金胸的貂鼠跳躍了出來。

  她唱起了鑄詞,告訴森林的孤兒:

  “我的貂鼠,我的小鳥,

  毛皮美麗的我的愛物!

  聽我怎么吩咐你,

  你趕快到那個(gè)地方,

  到森林中熊的巖洞,

  熊在那里悄悄地徜徉,

  熊在那里不絕地爭(zhēng)斗,

  熊在那里兇猛的埋伏。

  用你的手把泡沫刮取,

  讓你的爪子帶著泡沫,

  都帶到姑娘的手上,

  奧斯摩達(dá)爾的臂膊上?!?p>  金胸的貂鼠知曉了它的任務(wù),它穿過三處樹林,來到了熊的巖洞,藏在堅(jiān)硬的巖石之間,就在那座像鋼鐵一樣的高山之上。

  金胸的貂鼠在巖洞中看見泡沫從熊的口中滴落,它輕手輕腳的將泡沫刮取、采集,然后趕往多云的海角之上,將它們交到了高貴的姑娘手中。

  姑娘將泡沫傾倒在啤酒中,可啤酒依舊還是未曾發(fā)酵、起泡。

  她再次深深地陷入了沉思,她自言自語(yǔ)的說道:“或許還應(yīng)該在酒里擱點(diǎn)什么東西進(jìn)去,才能使者啤酒發(fā)酵、起泡?!?p>  …………

  美麗的卡勒瓦達(dá)爾,穿著輕便的鞋子,伸出纖柔伶俐的手指,摩挲在桶底的每一片縫隙上,她撫摸了一只又一只的酒桶,最終在鍋?zhàn)拥目障吨g,看見了一莢芥子,她將芥子撿了起來。

  她看著芥子陷入思考,將雙手合攏一起,芥子夾在手指中間擦個(gè)不停,然后又將它擱在膝上繼續(xù)摩擦,最終一只蜜蜂跳躍了出來。

  她唱起了鑄詞,向活潑的英雄訴說:

  “你蜜蜂,活潑的鳥兒,

  開花的草原的君主!

  聽我怎么吩咐你,

  你趕快飛到那里,

  飛到大海的島上,

  有礁石在海面矗立。

  那里睡著一個(gè)姑娘,

  她的銅腰帶已經(jīng)松散;

  密的草滋長(zhǎng)到她的膝上,

  甜的草挺生在她的腰邊。

  把密擱在你的衣服上,

  把密擱在你的翅膀里,

  從最美的草兒采下,

  從金黃的花朵收集,

  都帶到姑娘的手上,

  奧斯摩達(dá)爾的臂膊上?!?p>  活潑的蜜蜂知曉了它的任務(wù),它不停地向著目標(biāo)飛行,沿著廣茂的空間,在海面上斜斜的飛翔。

  直到它看見了矗立在海面上的礁石,以及在上面睡著的姑娘,她在茂盛的草地上安息,密就在那片炙熱的田野的中央。

  蜜蜂將翼翅浸透在蜜汁里面,震動(dòng)著沾滿了所有羽毛,從最鮮艷的草兒綻放到金黃色的花冠。

  蜜蜂震動(dòng)著沾染著蜜汁翅膀,趕往多云的海角之上,將它們交到了高貴的姑娘手中。

  姑娘將蜜汁放到了麥酒里面,這一次啤酒終于發(fā)酵了,新鮮的飲料連同著泡沫,噴涌而出,沿著桶的邊緣,滴滴答答的涓涓不停。

  赤鶯們?cè)跇渖细璩嬅紓冊(cè)谖萘荷哮Q叫,贊揚(yáng)這是最好飲料。

  卡勒瓦的麥酒最初便是這樣釀造而成的,它的人們最好的飲料,它使婦女們喜笑顏開,它使男人們快樂逍遙,它會(huì)使謹(jǐn)慎的人高興,但也會(huì)使傻瓜發(fā)瘋。

  這便是麥酒最初的起源,讓凡靈們無不頌揚(yáng)的關(guān)于麥酒的奇跡。

  波赫尤拉的女主人知曉了麥酒該如何釀造,她拿來最大的新木頭,傾下了半桶清水,擱入適量的大麥,加上足夠的忽布草,將它們裝到了樺木的酒桶里面。

  就這樣石頭通紅了好幾個(gè)月,水一直沸騰個(gè)不停,大片的樹木遭到了砍伐,泉水被源源不斷的取走,一桶又一桶的麥酒被裝入酒桶,送進(jìn)了酒窖。

  煙霧高高的升起,籠罩著整片海島,一直沖上了云霄,火焰將海角燒的通紅,閃爍著耀耀的光華,升騰著轟轟的烈焰,它燒紅了半個(gè)波赫尤拉,它也照亮了整個(gè)卡勒里亞。

  ……………………

  紅麥酒已經(jīng)完全發(fā)酵,它們被穩(wěn)穩(wěn)地藏在了酒窖之中。

  酒水已經(jīng)準(zhǔn)備完畢,接下來便是各種美味的食物,整個(gè)波赫亞都響徹著美麗的歌聲,一個(gè)個(gè)鍋?zhàn)影l(fā)出動(dòng)人的歌唱,罐頭在火焰上燉煮,發(fā)出嘶嘶的聲響,…………巨大的面包、美味的食物、甘美的湯水……為酒筵準(zhǔn)備的食物也已經(jīng)準(zhǔn)備完畢。

  現(xiàn)在只剩下了動(dòng)人的歌手,著名的樂隊(duì)還未曾找到,人們紛紛出門尋找,他們先試了一下鮭魚,可鮭魚的牙床彎曲,它唱不了什么歌曲、隨后他們又找到了梭子魚,可是梭子魚的牙床又太過寬廣,它嚀頌不了什么傳說,最后他們找到了鱒魚,可是它唱不了高亢的歌聲……。

  不得已之下,人們只能去重新尋找。

  他們找到了兒童,可是孩子唱不了什么歌曲,他們只能咕咕噥噥的吵鬧。

  ……………………

  紅麥酒見歌手久久不來,它不禁有些惱怒,牠口出怨言道:“如果你們?cè)僬也涣烁枋?,來嚀唱高亢的歌聲,來嚀頌美麗的傳說,我就要迸斷銅箍,讓飲料向著地下流淌。”

  ………………

  就在此時(shí)最偉大的歌手:維納莫寧不請(qǐng)自來了、他自告奮勇的前來?yè)?dān)任了酒筵的歌手。

  ……………………

  波赫尤拉的女主人派出了他的使者,她說道:“我最小的侍女,我最聽話的姑娘,讓我們?nèi)フ?qǐng)所有人來參加我們的婚宴,無論他是清貧還是富有、無論他是高貴還是平凡……我們要請(qǐng)波赫亞與卡勒瓦的所有人來見證我們這場(chǎng)神圣的婚禮。但你要記住唯獨(dú)不能去請(qǐng)海島的英雄:阿赫第-薩勒萊寧。”

  波赫亞的使者問道:“我該如何知曉阿赫第的居所在哪?我該如何辨別阿赫第的樣貌?”

  波赫尤拉的女主人說道:“高戈的樣貌非常容易辨別…………。”

  波赫亞的使者出發(fā)了,他將消息帶到了四面八方,波赫亞與卡勒瓦的所有人都受到了邀請(qǐng),除了那位叫阿赫第的年輕人。

  ————————————————

  注:

  ?。奧斯摩達(dá)爾(Osmotar):卡勒瓦的女兒。奧斯摩即卡勒瓦。

  卡勒瓦達(dá)爾(Kalevatar)等于奧斯摩達(dá)爾

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁(yè)
返回書頁(yè)
指南