第26章 致愛麗絲
對于女孩的樣子,楊樂的心里,變得更是謹(jǐn)慎了幾分。
女孩閉目深思了一會(huì)兒,起先先彈了幾個(gè)音階,很雜亂,這也是試音。
鋼琴的彈奏,必須對鋼琴進(jìn)行調(diào)試,音階的準(zhǔn)確性,關(guān)系到音樂的完成度。這店里的專業(yè)性不錯(cuò),已經(jīng)調(diào)試好的。
楊樂又打量了店內(nèi)一眼,看來,自己今后要多來這家店轉(zhuǎn)一下,有專業(yè)的人士在啊。
這時(shí),一陣帶著旋律的鋼琴聲音,在店內(nèi)響了起來。女孩的手指,在鋼琴的黑白鍵上跳動(dòng)著,奏出一曲清脆悅耳的音符。
楊樂閉上了眼睛,排除雜亂的聲音,專心的聽了起來。
王復(fù)看了看楊樂,再看了看彈奏著的女孩,深呼吸了口氣,將心平靜了下來。
楊樂因高叔的嚴(yán)格要求,畢竟作為作曲系的大三學(xué)生,專業(yè)知識還是挺扎實(shí)的。
音樂仍在奏響,頓時(shí)店內(nèi)原本在挑選樂器的人,都平靜了下來,向楊樂他們的方向看來,停下腳步,側(cè)耳聽了起來。
能來樂器店內(nèi)選購樂器的人,都有著基本的音樂素養(yǎng),聽懂其中的韻味,不難做到。
楊樂一邊聽著,一邊搜索著腦海中,原主留下的記憶。搜索了一遍,楊樂發(fā)現(xiàn),這真的是一首新的曲子,楊樂驚異的睜開了眼睛。
音樂隨性般的響起,仿佛一卷畫卷,在楊樂的眼前展開,隨著音樂的遞進(jìn),仿佛看到了美麗鄉(xiāng)村景色,這是一首偏向鄉(xiāng)村月色的曲子,寧靜卻又祥和,沉靜中卻又隱藏著內(nèi)心的悸動(dòng)。
曲子漸漸轉(zhuǎn)入急驟,仿佛來到了海邊,有海浪拍打著岸邊的巖石,激起陣陣的水花。
風(fēng)聲,水聲,另外夾雜著海鷗的叫聲,在楊樂的眼前,一一的舒展開來。
叮的一聲,音樂終于步入了尾聲,嘎然而止。
如果不是自己親眼看到,楊樂不敢相信會(huì)是臨場發(fā)揮出來的,完成度很高,再稍微做下修改,可以成為一首不錯(cuò)的鋼琴曲。
不知何時(shí),店內(nèi)的人,都聚在了鋼琴的周圍,約莫十人左右。
大家都閉上了眼睛,徜徉在鋼琴營造出的音樂的海洋里。
一曲終了,女孩站起身來,周圍響起一陣掌聲。
女孩皺著眉頭,似乎不是很滿意的樣子。
“你不錯(cuò),即興的曲子,能有你這樣的完成度,強(qiáng),很強(qiáng),果然不愧是伯利學(xué)院出來的人?!睏顦凡涣邌莸馁澝赖?,比出一個(gè)大拇指的手勢。
這讓女孩很是受用,不禁挺直了身子,一種自得,油然而生。
旁邊的同伴,也是一臉笑意的看著女孩,夾雜著佩服。
一個(gè)三十許的婦人,走上前來,對著女孩說道:“你們好,我是這家店的店長,剛才的音樂聲,將我吸引了過來。有件事,我想確認(rèn)下,可以嗎?”
女孩點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“剛才的曲子,是你臨時(shí)創(chuàng)作出來的嗎?之前并沒聽過?!?p> “你好,是的,這是我剛剛臨時(shí)創(chuàng)作出來的,還有瑕疵?!?p> 店主望著女孩,臉上不由笑意更是濃了幾分,透出欣賞的神色。
“現(xiàn)在的社會(huì),能有您這么年輕,且有如此才華的人,不多了。”說著從身上摸出一張金黃色,印著店徽的卡片,遞到了女孩的身前。
“這是我們店的VIP客戶專屬卡片,您如果在本店購買樂器,一律八折,請收下?!?p> 女孩看了看同伴,同伴對她點(diǎn)了點(diǎn)頭,女孩這才接過卡片。感謝道,“謝謝店長您了?!?p> 女孩說完,對著楊樂驕傲的揚(yáng)了揚(yáng)手中的卡片,伸手向鋼琴方向虛引示意。
楊樂的臉上僵了一下,想不到,女孩還是沒有忘記比試。
楊樂當(dāng)仁不讓的走到鋼琴前,坐了下來。
既然你找謔,我滿足你。
看了看周圍的人,其中有著三個(gè)小女孩,被旁邊的家長牽著,正好奇的看著楊樂幾人。
心一動(dòng),一首音樂出現(xiàn)在了楊樂的腦海。
這首曲子,也是一首名曲,永流傳的經(jīng)典,名字叫做《致愛麗絲》。
《致愛麗絲》原名《a小調(diào)巴加泰勒》,是德國作曲家貝多芬在1810年創(chuàng)作的一首獨(dú)立鋼琴小品,是貝多芬獻(xiàn)給“愛麗絲“作為紀(jì)念的作品。該作品在1867年被后人所發(fā)現(xiàn),后收錄在《貝多芬作品全集》第25卷的補(bǔ)遺部分59號。
該作品采用回旋曲式寫成,結(jié)構(gòu)是ABACA。其中A部為回旋曲的主部(疊部),共出現(xiàn)了3次;B部和C部為與A部起強(qiáng)烈對比的兩個(gè)插部。
在1808一1810年間,年近40歲的貝多芬教了一個(gè)名叫特蕾澤·瑪爾法蒂(Therese Marfati)(有的翻譯為特蕾莎·瑪爾法蒂)的女學(xué)生,并對她產(chǎn)生了好感,有一次在心情非常愉快舒暢的情況下寫了一首《a小調(diào)巴加泰勒》的小曲贈(zèng)給她,并在樂譜上題寫了“獻(xiàn)給特雷莎,1810年4月27日,為了紀(jì)念“的字樣。
之后,這份樂譜就一直留在特蕾莎那里,貝多芬沒有自留底稿,因此,他去世后在其作品目錄里都沒有這首曲子。
直到19世紀(jì)60年代,德國音樂家諾爾為貝多芬寫傳記,在特雷莎·瑪爾法蒂的遺物中才發(fā)現(xiàn)了這首樂曲的手稿。
1867年,諾爾在德國西南部的城市斯圖加特出版這首曲子的樂譜時(shí),把原名《致特蕾莎》錯(cuò)寫成《致愛麗絲》。
從此,該鋼琴作品開始以《致愛麗絲》的名稱在世界上廣泛流傳,而原名《致特蕾莎》卻被人們忘記了。
這首曲子也是地球時(shí),楊樂最喜歡的曲子。那時(shí)的楊樂對于鋼琴并不熟悉,他熟悉的是吉他版,經(jīng)常彈奏,很是熟練。
鋼琴版與吉他版有著些許差異,但鋼琴版,因?yàn)橄矚g的關(guān)系,楊樂也找來聽過。
承接了這一世記憶的楊樂,也繼承了原主楊樂的鋼琴天賦,掌握了一種新的樂器。
楊樂懸停在琴鍵上,閉上眼睛回憶了下曾經(jīng)聽過的那份旋律,確認(rèn)無誤后,又試了試音色,這才睜開了眼睛。
手輕擊在琴鍵上,一陣悅耳且新的樂曲,在這一所并不大的琴行里誕生。
此曲采用回旋曲式寫成,結(jié)構(gòu)是ABACA的形式。
A為整首小品的疊部,B、C兩部分則為兩個(gè)插部。
A部分有三小樂句,共22小節(jié)(不計(jì)原樣再現(xiàn)的兩次),B部分分為兩個(gè)小樂句,共15小節(jié),而C也可分為兩個(gè)小樂句,共22小節(jié)。全曲不計(jì)反復(fù)部分共103小節(jié)。