第十一章 布萊恩的故事天賦
“布萊恩·韋斯特先生到?!?p> 特雷德韋爾通報說。
“一個住宿在旅館內的嫌疑人。”
布萊恩自我解釋了一遍。
處于一種對陌生人的罕有的感覺,他直接走向了艾伯特。同時,在心里面暗暗揣度著另外幾人的身份,肯定有一個會是警察廳的人員。
“我必須得要向莊園主人說一聲抱歉?!辈既R恩接著之前說的話,“以這樣的一種方式闖進來。但是在旅館里,我聽到了你這里發(fā)生了一起命案。我想我手里掌握的一些線索會對你們有一些幫助,所以就冒昧的來了?!?p> 布萊恩說完之后,大廳里陷入了約有兩分鐘的沉寂,大家都是沒有說話,似乎似在判斷這句話的真假性。
克雷莫寧警長沒有說話,因為他經驗老道,深知要讓他人先說,才能夠可以搶占到先機。
約翰遜自然也是沒有說話,他不會搶占自己上司的表現機會,或者說他的經驗不足以來判斷事情的辯證性。
艾伯特先生沉郁寡言,因為他習慣了聽別人匯報工作。
福萊斯也沒有說話,因為他真的不知道說什么。
但是,其他人的沉默把艾伯特架上了場,況且對方本來就是來自己的莊園里解決案件的。
他不得不開了口:
“這樣啊,這樣啊?!彼麑擂味皇ザY貌地說,“你請……唔……你請坐?!?p> “謝謝?!?p> 布萊恩說。
福萊斯清了清了自己的嗓子。
“呃……你剛才說你能提供一些線索,是指?”
“我是指,”布萊恩說,“昨天晚上十一點左右,我闖進了艾伯特先生的莊園(希望不要見怪),那個時候我聽到了一個古怪的聲響。不管怎么樣,我可以替你們確定一下案發(fā)時間。”
說完后,他依次環(huán)顧了其他人,目光在克雷莫寧警長身上停留最久,那人面無表情的樣子似乎很令他欣賞。
“但是我想這對于你們來說也不是什么新聞?”
布萊恩又溫和地補充了一句。
“哦?先生,你這句是什么意思?”
克雷莫寧問道。
“就是這個意思。我早上穿鞋子的時候,想到了我的靴子,然后我找靴子的時候發(fā)現竟然找不到了。他們告訴我一位好心的年輕警察要走了那雙鞋子,我就明白是怎么一回事了。所以我趕回來,看看還能不能澄清自己的嫌疑?!?p> “明智之舉。”
克雷莫寧不動聲色地說。
布萊恩略加可愛地眨了眨他灰褐色的眼睛。
“我很欣賞你的言簡意賅。”
艾伯特這個時候插話進來,對于此人的鎮(zhèn)定自若,不由得刮目相看。在某種程度上,甚至頗有伯樂愛才之嫌。
“這位是克雷莫寧警長,這是福萊斯先生,還有約翰遜,克雷莫寧手下的警員?!?p> 布萊恩也饒有興趣地回望著艾伯特。
“艾伯特先生,我曾聽夏爾柯先生提到過你?!辈既R恩說,“他說讓我有機會來拜訪你。”
這是賽斯·麥格拉斯給與布萊恩提供的說辭,目的是為了讓他更好地融入進來。
“夏爾柯?”
“克貝街月鈴公寓?!?p> “噢,我想起來了,瞧我的記性,我挺喜歡那個地方的,特別是米莉那個孩子?!?p> “是的,她很熱情,而且在我來霍利黑德之前,是夏爾柯先生派她來告訴我你在這里的?!?p> “歡迎你?!?p> 艾伯特熱情地伸出了自己的雙手。
“謝謝。”
“克雷莫寧警長,不是我有意徇私情,我想他應該不是兇手,你應該懂得那個地方?!?p> “艾伯特先生,這個情況我知道,不過流程我們還是得需要走一下,這是上面的規(guī)矩?!?p> “好的?!卑攸c了點頭,然后又將目光轉向布萊恩,“放心,孩子,只要你是清白的,沒人會把你怎么樣的?!?p> 布萊恩的感激地對著艾伯特鞠了一躬。
“布萊恩·韋斯特先生,我覺得,”福萊斯提醒說,“你得說一下當時的情況,昨天晚上十一點的時候,你在這里做什么。”
福萊斯非常干脆直接地問道。
“是的,韋斯特先生,當時你在做什么呢?”
約翰遜也興趣盎然地問。
“這個,”布萊恩有點惋惜道,“這個可就說來話長了。”
“要不要來一只煙?”
約翰遜掏出煙盒,遞過去一根。
“不,謝謝,我不抽煙,也不喝酒,聽說酒精對人體的傷害是不可逆轉的?!?p> “瞧,真是個好男人,誰家的姑娘看上你,真是她的幸運,克雷莫寧警長就跟你明顯的不同?!?p> “咳!”
警長咳嗽了一聲,約翰遜識趣地噤聲轉到一邊,狠狠地咂了口煙。
布萊恩現在非常清楚自己的危難處境。
在短短的一天之內,卷進了兩場不同的命案。
第一場,他難逃其疚,在蓄意遺棄尸體,避開執(zhí)法人員的目標后,他正好在案發(fā)的時候來到了第二個命案現場。
他得要說實話,但是得需要加入一個微小的變動。
“事情最早于,”布萊恩說,“大約幾天前,我接到了一個短期的委托工作,替人送一封信件。接著我坐火車來到了這里,住進了一個酒店里面。但是,幾乎我一到,就有兩撥人找到了我,一個代表用的方法合理合法,另一個則是完全不然。我都兵來將擋,水來土掩了。但是,我的麻煩并沒有謝幕。那天夜里,酒店里的一個服務員破窗而入,想上我的床,偷我的東西。不得不說他的操作真的挺騷,他在之前送餐的時候,就一直盯著那封信?!?p> “然而你并沒有報警吧?”
克雷莫寧說道,因為他那天就舒舒服服地在辦公室里面躺了一天。
“是的,我沒有。什么東西都沒有丟。但是我把這件事情給酒店的經理說了一遍。他可以為我作證,并且告訴你那個服務員如何是在大半夜突然消失的。第二天,那個自稱是接信人的陌生男人給我打了個招呼,建議派他的朋友來取走,我同意了。所以接下來的那個早上,便就按照約定辦了。因為我沒有得到進一步的消息,我想那個東西他已經妥收無誤。”
福萊斯皺著眉頭。
克雷莫寧仍然盯著布萊恩。
“這就是你昨天晚上出現在這里的解釋?”
“當然不是?!?p> 布萊恩溫和地說道。
“聽著,警長先生,我是絕對不會在深更半夜里來拜訪的,就像爬墻、踏草坪,扒著窗戶往里面看這種非常不正常的行為。我肯定是會開車到門前,按響門鈴,在門口的腳墊上蹭蹭鞋底,光明正大地走進去?!?p> 說到這里,布萊恩停頓了一下,接下來的時刻他如履薄冰。
“我得告訴你們,我在和那個服務員糾纏的過程當中,從他的身上奪下了一張小紙片,上面潦草地寫著幾個字。當時,我沒覺得那些字會有什么樣的意義,但是我還是留著那張紙片,上面的字雖然很常見,但是卻非常重要?!?p> 此時眾人表情非常嚴肅謹慎,透出一種急切渴望得到答案的想法,布萊恩看到之后,滿意的繼續(xù)說了下去。
“上面寫著‘上午十點,薔薇山莊’?!?p> 克雷莫寧狐疑地接過來紙片,仔細檢查了一番。
“當然,”布萊恩接著說道,“這個薔薇山莊可能根本就和這里扯不上一點關系,但是也不排除有聯系。而且,這個家伙就是個小偷。于是,我昨天的夜里就想過來這里看看情況是否一切都正常,然后在旅館再住上一夜,等到第二天再來拜訪這里。讓主人加強防范,避免有人來這里搗亂?!?p> “不錯,不錯?!?p> 艾伯特鼓勵著說道。
“當時天色已經很晚了,周圍沒有能夠照亮的光線,一片漆黑。當時我翻墻進去,穿過一片草坪,我面前所有的房間的燈都是關著的。可是,當我想往回走的時候,這時候,聲音響了。于是我就回去看看是怎么回事?!?p> “我跨過了一個平臺,試著打開窗戶進去里面。不過我試著搖了好幾扇,都是上了鎖,紋絲不動。接著我又等了一會,所有的房子都是靜悄悄的,像郊外灰慘慘的墳墓死一般的安靜。不過,當時我覺著我自己也有可能真的是聽錯了,也許是哪個家伙在搞破壞。你覺著我的想法應該正常吧,警長先生?”
“非常的正常,確切地說,應該是完美無缺的解釋。”
克雷莫寧面無表情地回應著布萊恩。
“我知道再繼續(xù)呆下去,也得不到什么新的發(fā)現,于是就回到了旅館。在早上,我就得到了這個新聞,山莊里面發(fā)生了一起兇殺案。我下意識地覺著自己肯定脫不了嫌疑,與其被你們找上門來,還不如主動向你們坦白說明情況,我并不希望自己成為替死鬼被戴上手銬?!?p> 眾人沉默了片刻。約翰遜側過頭來看了看克雷莫寧警長。
“我覺著這個故事很清晰?!?p> 他說。
“是的?!?p> 克雷莫寧說。
“我想我們今天是拷不了人了?!?p> “還有什么問題嗎?克雷莫寧警長?”
“我想知道的是,那封信件是什么?”
“關于那封信,我沒有看過,只是隱約覺著是對麥克唐納男爵一些不合理的指控。”
“你確定?”
“確定,因為他的監(jiān)護人先生找到了我,他跟我談及了這封信的重要性,也不知道是誰泄露出去的。聲稱會對男爵的名譽和地位產生不好的影響。這是好幾天的事情了,就是在我到達霍利黑德的那天晚上。”
“那封信沒有被拿走對吧?”
“是的,我交給了一個叫做鮑里斯的男人,怎么了,警長先生?”
“你知道是誰被殺了嗎?”
克雷莫寧異常沉重地說道。
布萊恩一臉懵逼地搖了搖頭。
“是麥克唐納男爵,昨天晚上被殺死的人就是他?!?p> 布萊恩吃驚地吹了一聲口哨。
“這可就尷尬了!”
一直密切觀察著布萊恩的克雷莫寧警長,低沉地哼了一聲。
突然,他又站起身來。
“我有一兩個問題需要問一下布萊恩·韋斯特先生,”他宣布,“我可以帶他去議事廳嗎?”
“當然,當然可以?!卑卣f,“你要帶他去什么樣的地方,深入…...談話都可以?!?p> 布萊恩和克雷莫寧警長一同走了出去。
PS:無論能不能簽約,我都會堅持完本的,第一次寫小說。如果喜歡的,可以收藏評論一下,謝謝了。