第四十二章 聽著,這個世界的渣渣們,這就是人類補(bǔ)全計(jì)劃
如果從男人欣賞的角度來看,此刻面前的兩位女子是多么良家閨秀的典范??!彼此間傾訴衷腸,毫無芥蒂,通情達(dá)理,百依百順。
“我并沒有經(jīng)歷過兩小無猜,耳鬢廝磨的日子,四周一片無邊的黑暗…...”克洛伊肩膀緊縮,“直到在那之前,我都懷著盲目的憧憬,渴望著愛人和被人愛。我的母親早早地拋下了我和父親,早早地去了沒有痛苦的理想天堂。雖然我后來的繼母對我也很好,可是我越來越變得冷若冰霜了?!?p> “原來現(xiàn)在的女主人并不是克洛伊小姐的親生母親!”從當(dāng)事人口說出這件消息,西蒙娜著實(shí)意外,“不過,可以看出來威爾莫特先生的原配夫人肯定是一個體態(tài)娟秀的美女。如果,一個孩子缺少某一種感情的寄托,再加上大人一味地嬌慣,就不知道有所節(jié)制?!?p> 克洛伊張開雙手,就像一對翅膀似的擺放在衣裙上,她只是嘆口氣,發(fā)泄一種莫名的懊惱情緒。
潔白如玉的脖頸上的茸毛細(xì)膩柔嫩。羊駝毛的裙腰下露出纖細(xì)的身軀。她的肩膀,她那蒼白的細(xì)頸,那緊抿的雙唇,讓人忍不住想用指尖去輕撫……
“你是在看什么東西?還是在想什么事情呢?”
沉默許久不說話的西蒙娜激發(fā)了克洛伊的好奇,但聽不出有任何惡意。
“我在想你的父母應(yīng)該是很愛你的?!?p> 西蒙娜輕聲說道。
“是的,我很愛他們?!?p> 克洛伊的嘴角溢出轉(zhuǎn)瞬即逝的笑容。
“可以方便談一下嗎?”西蒙娜小心地問道,“我們準(zhǔn)備以威爾莫特先生的生平事跡為內(nèi)容,出一本自傳?!?p> “好?!?p> 她同意了,接著低下頭,像是在思考從哪里講起,接著又抬起嬌額。
“我父親原先是個經(jīng)濟(jì)拮據(jù)的窮小子,內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束后,救下了我母親的一家人,我的外祖父是一個銀行家,他十分喜歡我的父親。之后為了報(bào)答他的見義勇為,就娶了我的母親。后來,在父親的努力下,他發(fā)現(xiàn)了能夠改進(jìn)鋼鐵工藝的方法,創(chuàng)辦了很多的工廠,就有了如今的規(guī)模?!?p> “那么,莫德柯工業(yè)化的進(jìn)程有一半是威爾莫特先生的功勞,對不對?”
“是新聞報(bào)紙他們過于夸大了,”克洛伊解釋道,“我的父親沒有那么大的能力,他自己也沒有在家里提起過。我感到幼年的愛是多么容易得到滿足。沒有一點(diǎn)過多的奢求,甚至不需要一個眼神或一句話,僅僅是悄然的愛慕就心滿意足了,就足以讓人飄飄然?!?p> “這一點(diǎn),我倒是沒有想到?!?p> “只是,我的母親在我16歲的時(shí)候就去世了。我的繼母是在那之后帶來的,據(jù)說她還有一個兄弟,卻失散了很多年。雖然他們的關(guān)系沒有對外公開過,不過確實(shí)互相十分愛,對我也是盡到了無微不至的關(guān)照。對于繼母的身份,我從來沒有問過,爸爸也沒和我說。這是我們家的一個傳統(tǒng),不該問的不要隨便去問,等著別人告訴即可?!?p> “嗯?!?p> “自從我母親去世后,我的父親的心臟病多次發(fā)作。每次都是突如其來、毫無征兆,醫(yī)生為醫(yī)生為她開的藥也無濟(jì)于事。我一生中頭一次體會到為他人擔(dān)憂的滋味。我那時(shí)畢竟還是個孩子,自然會把事態(tài)想得更嚴(yán)重些。再加上我是一個瞎子……”
西蒙娜這才意識到克洛伊已經(jīng)失明了。
“幸好的我的繼母在這里,細(xì)心地照料著父親?!笨寺逡琳f,“以前我的目前就喜歡在床前給我讀書,讀著讀著就會打起盹兒來,眼睛從鼻梁上滑了下來,腦袋耷拉著,當(dāng)我聽到?jīng)]有聲音,就會把母親喊醒:‘媽媽,你都快要睡著了!’而我母親會嚴(yán)肅和我辯解道:‘沒有的事,親愛的,我一點(diǎn)都不想睡!’?!?p> 說到這里,可以看到克洛伊一臉陶醉回憶的時(shí)光。
“聽說,你很喜歡布萊恩父親的書?”
“是的,我的繼母有時(shí)會讀給我聽,感覺就像回到了小時(shí)候和母親溫存的時(shí)光?!?p> “看來你在文學(xué)方面一定有著很深的文學(xué)造詣,克洛伊小姐?!?p> “哪有!”她笑了,“一個瞎子,連看東西都成問題了,怎么又有心情去研究文學(xué)呢!應(yīng)該說打發(fā)無聊的時(shí)光,更為恰當(dāng)點(diǎn)?!?p> “啊……”
西蒙娜靜靜坐著,癡癡地盯著眼前的善解人意的小公主,對于自己的身體缺點(diǎn),直言不諱地說出來,得需要莫的大勇氣。
“我聽說曾經(jīng)有一名私人醫(yī)生負(fù)責(zé)威爾莫特先生的健康,是不是真的?”
鑒于克洛伊溫和的性格,西蒙娜逐漸大膽起來,試探著問敏感的問題。
“是貝拉德·及洛南呀!他是我們家的家庭醫(yī)生,和我們住在一起?!彼脑捇阶爝?,又止住了,“他是一個好醫(yī)生,曾經(jīng)因?yàn)槲沂鞯膯栴},竭盡辦法去尋找解決的辦法?!?p> “好奇怪,今天我們沒有見到他!”
西蒙娜明知故問地說,
“他已經(jīng)走了,不知道去了哪里!”她的話明顯地沉重,有些心煩意亂地?fù)芘^發(fā),“你和你丈夫一塊來的嗎?他在哪?我一直喜歡費(fèi)柴德·韋斯特先生的書,真想見見他?!?p> “你們關(guān)系應(yīng)該很好吧!”
“嗯?!?p> “真是令人羨慕呢!”克洛伊令人心疼地顫顫一笑,“你過來,西蒙娜小姐,靠過來一點(diǎn)?!?p> 就差一點(diǎn)距離,兩人的額頭都快要貼到一塊了,彼此能夠感受到呼吸聲。
“對,就這樣?!彼值馗吲d說,“我已經(jīng)很久沒有這么感受過別人了,在別墅呆久了,會悶得發(fā)霉。對于外面的世世界,我的腦海里還是過去的記憶?!?p> 兩人近近地挨著,克洛伊舉起手摸索著,西蒙娜馬上理解了她的意思,把她的手拉倒自己的臉頰邊??寺逡恋氖衷谀樕献屑?xì)地探索了一陣子,手指劃過西蒙娜的臉頰、雙頰??床灰姽饷?,就用她的雙手讀著西蒙娜的五官。
人們心中有相互矛盾的兩種感情。當(dāng)然,對他人的不幸,人們莫不表示同情??墒且坏┠侨嗣懔[脫了不幸,別人又感到有點(diǎn)索然無味。
西蒙娜完全不是旁觀者的利己主義同情感,而是發(fā)自內(nèi)心的憐憫哀愁。時(shí)間會讓人聽天由命,也會帶來比快樂更甜美的憂傷。接著,克洛伊滔滔不絕地講述著自己的身世以及對文學(xué)的看法,兩人時(shí)常共鳴發(fā)笑。
與此同時(shí),布萊恩來到別墅的外面,準(zhǔn)備散散心,打發(fā)一下無聊的時(shí)間,卻不想碰見了管家維里克·瓦德。
兩個人打照面時(shí),都很意外。
“你好啊,先生,”
維里克·瓦德率先了打招呼,一臉笑盈盈,使得原來冷冰冰的臉顯得更加別扭了。
“你這是去哪里了,”布萊恩疑問著,“剛才我還看見你在查看花園呢!”
“買些小姐喜歡的書,”他解釋道,“克洛伊很少出門,對于外面的世界,欣賞不到,只好通過這些有趣的文字來填充空虛的精神世界?!?p> 布萊恩與維里克·瓦德的目光對視了一會,發(fā)現(xiàn)對方的眼神有些刻意的在逃避。
良久。
維里克·瓦德應(yīng)付了幾句,便朝著大門里走去,不在理睬一旁發(fā)呆的布萊恩。
“你能不能帶我去看一下威爾莫特先生的產(chǎn)業(yè)呢,就當(dāng)做是積累素材了,你應(yīng)該不會拒絕這樣一個合理的要求對吧!”
布萊恩眨了眨。
“你都已經(jīng)提出來了,我還能明目張膽地直接拒絕嗎,我凎!”維里克·瓦德一陣無語,“一會我就會滿足你的要求!”
布萊恩目送著他上了三樓,然后走進(jìn)克洛伊的房間,那個女孩還在和西蒙娜交流著,看樣子似乎已經(jīng)成為了好朋友,有說有笑的。
布萊恩在樓下等了一會,他有些百無聊賴地用腳在地上寫著漢字。這是他重開擋之前掌握的技能,對于書法略同一二。
筆畫的輕重緩急、字形的大小變化、字形的結(jié)構(gòu)、廣窄、開合、伸縮以及自然的牽連飛度等等的巧妙運(yùn)用,使它如舞蹈般富有旋律節(jié)奏和詩情畫意的意趣,是欣賞者從中得到美的享受。
“你在干什么,韋斯特先生?”維里克·瓦德一臉懵逼地看著眼前的圖案,他以前從未見到過,“這是你寫的嗎?”
“對,”布萊恩說,“我在嘗試著創(chuàng)造一種新的文體,剛才你和我說話,不小心打斷了我的思路?!?p> “很抱歉,”維里克·瓦德極為陳懇地道歉,“恕我冒昧地問一下,這是什么意思?”
“這六個字連起來就是人類補(bǔ)全計(jì)劃?!?p> 維里克·瓦德繼續(xù)懵逼中,百思不得其解。
“這種事情可不好說,這是二次元的世界,而我們所處的世界是三次元?!?p> “恕在下淺薄,你說的東西,我完全聽不懂,”管家放棄了對這個小插曲的繼續(xù)深究,“我們現(xiàn)在出發(fā)去老爺?shù)漠a(chǎn)業(yè)基地嗎,先生?”
“可以?!辈既R恩說,“不過,如果你真的想了解人類補(bǔ)全計(jì)劃,改天我可以考慮給你畫個草圖,我是個靈魂畫手,相信我,你一下子就能明白?!?