“打聽(tīng)我?”小男孩不難理解哈維話語(yǔ)中的委婉,不過(guò)這種委婉著實(shí)有些詭異,“打聽(tīng)我干什么?”他的眼神語(yǔ)氣里透露著一股“我認(rèn)識(shí)你嗎?”的疏離。
哈維見(jiàn)對(duì)方?jīng)]有生氣,放心了下來(lái),解釋起了自己根據(jù)報(bào)紙上的小說(shuō)產(chǎn)生的懷疑和好奇心。
西莫尼聽(tīng)完,微微恍然地噢了一聲:“那個(gè)小說(shuō)啊,我寫(xiě)的,聽(tīng)說(shuō)銷量還蠻不錯(cuò)的。”
“你為什么要……”哈維糾結(jié)了一下措辭,“為什么要把自己的經(jīng)歷寫(xiě)成故事...