因為在旅途中撿到了一本書,蘇武便時常翻閱它,書名《自彼界而來》。
永遠(yuǎn)長眠的未必是死亡,經(jīng)歷奇異萬古的亡靈也會死去。
蘇武為此一度中斷自己的旅行,在某個街頭巷尾的小旅館內(nèi),捧著書就著廉價的食物。
這些大能者或生物體中的一些無疑有可能存活至今,他們應(yīng)當(dāng)來自于一個異常遙遠(yuǎn)的年代,那時候,意識或許以某些形態(tài)顯現(xiàn),而這些形態(tài)如今早已消亡。
關(guān)于這些形態(tài),只有詩歌和傳說捕捉到了一絲殘存的記憶,稱其為神祇、怪物和各種各樣的神話造物。
而其中最常被提到的,便是“鵬洛客”這一特殊的群體。
“多重宇宙中有著多到數(shù)不清的世界,而鵬洛客的特殊能力讓他們可以來往于不同世界,藉由這些經(jīng)驗增進自己的知識與力量?!?p> 蘇武對此非常向往,他希望能夠成為一名鵬洛客。
“依本人之見,這個世界最仁慈的地方,莫過于我們的思維無法融會貫通它的全部內(nèi)容。”
一個同樣的旅行者在和蘇武聊天的時候如此說道,
“我們生活在一個名為無知的平靜小島上,被無窮無盡的黑色的未知海洋包圍,我們要做的就是揚帆遠(yuǎn)航。
盡管最開始的時候,我們都只能按照自己的方向勉力前行,因此幾乎沒有帶來什么大的收獲。
但遲早有一天,某些看似不相關(guān)的知識拼湊到一起,就會開啟有關(guān)現(xiàn)實的美好景象,揭示人類在其中的可觀處境。
而我們或者會狂喜,或者會接近這愉悅的光芒,走進新的光明時代,享受這里的靜謐和安全?!?p> 他給了蘇武另一本書,并告訴蘇武:
“這個世界擁有宏偉得不可思議的循環(huán)過程,我們的世界和人類在其中只是匆匆過客?!?p> 這本書上寫著維蘭德手稿,大概是某個叫做維蘭德的人寫的。
根據(jù)維蘭德的推測,有一些造物能從這樣的循環(huán)中存活下來,而對他們的描述會讓血液都凝結(jié)。
“本人瞥見過一眼來自遠(yuǎn)古的禁忌之物,每次想起都會讓我毛骨悚然,每次夢見都幾令我發(fā)瘋?!?p> “和窺見真實的所有遭遇一樣,那一眼的緣起也是因為互不相關(guān)之物偶然拼湊到了一起。”
互不相關(guān)之物偶然拼湊到了一起?
蘇武想到了那句“某些看似不相關(guān)的知識拼湊到一起”。
在《自彼界而來》中,作者還提到了他的一位摯友的一些變化,稱其“超乎想象”。
“兩個半月前,我告訴維蘭德我的知識到底要通向什么目標(biāo),他滿懷畏懼甚至幾近驚恐地勸誡我,并最終在狂怒中將我趕出了他的家門,從那以后我就再也沒有見過他。”
原來,兩個人竟然是朋友?
而這件事,也同樣被記載在了維蘭德的手稿中,雖然內(nèi)容并不一樣。
“那一天,他向我尋求答案他的知識到底要通向什么目標(biāo),我滿懷真摯的勸誡他,結(jié)果他的反應(yīng)是在狂怒中離開了我的家門,從那以后我就再也沒有見過他。
但我知道他近來差不多每時每刻都把自己關(guān)在閣樓上,陪著那些該詛咒的儀器,吃得很少,連家人都不準(zhǔn)進去。
然而我沒有想到,短短十年竟有可能如此徹底地改變和毀壞一個人。
眼看著一個肥胖的男人突然健壯起來已經(jīng)足以令人不快,而看不到松弛的皮膚發(fā)黃泛灰、深陷的眼窩被黑眼圈包圍、眼睛里閃爍著怪誕的光芒、暴出青筋的額頭皺紋叢生、震顫的雙手不時抽搐,我的心情就更加難過了。
再加上我自身可憎的邋遢骯臟、亂七八糟的衣著、根部透出白色的蓬亂黑發(fā)、以往刮得干干凈凈的面頰爬滿未經(jīng)修剪的白胡須,最終的結(jié)果委實讓我驚駭。”
可在《自彼界而來》一書中,卻提到是十周而非十年。
并提到:
“在我被維蘭德驅(qū)逐出門十周后,他的一張前言不搭后語的字條引著我又來到他家門口。
但我并沒有看到他本人,僅僅只是看到了他最近的一幅自畫像。
他手持著蠟燭,仿佛在躲避這座古宅里的某些隱形怪物?!?p> 維蘭德除了這份手稿,還留下了自己的日記。
為了找到這份日記,蘇武花費了一些時間,用掉了一些錢。
最終在一個叫做“貓尾巴”的人手里拿到了這份日記的修復(fù)版。
日記本身已經(jīng)殘破不堪,這一份修復(fù)版來自于一個叫做“夏恒”的旅行者。
貓尾巴告訴蘇武,那個叫夏恒的人有時會去十字街那里的藥店和老板閑聊。
但遺憾的是,蘇武沒有一次遇到過對方,只從藥店老板那里得知,這個叫夏恒的人身上帶著一股非常特殊的感覺。
“他讓我想起了我的爺爺?!?p> 而翻開維蘭德的日記,蘇武找到了以下這段話:
“對我們身邊的宇宙,我們究竟了解什么呢?
我們的感知手段少得可笑,對周圍實在的認(rèn)知狹隘得近乎于零,只能按我們被構(gòu)造的方式觀察事物,對事物的真正本質(zhì)卻毫無概念。
我們擁有貧弱的感官,自以為能理解這個無窮復(fù)雜的宇宙。
而另一些生命,它們的感官更廣闊、更強大,甚至擁有完全不同的感知域,不但見到的事物與我們有著天壤之別,而且或許能夠見到和研究雖然近在咫尺但人類感官無法察覺到的其他世界內(nèi)的物質(zhì)、能量和生命。
我向來相信這種難以觸及的奇異世界就在我們身旁,現(xiàn)在我認(rèn)為我已經(jīng)找到了成為它們的一員的辦法。
這不是開玩笑。
但那樣不是越界?!?p> 維蘭德的日記中畫了很多東西,而日記的最后一頁則寫著:
“怪物是我們的孿生兄弟?!?p> 維蘭德沒有說他是成功了還是失敗了,卻說了這樣的一句話。
這讓蘇武想到了“天體交匯”,這個詞他最早是在一本并不存在于這個世界書上看到的:
“人類于天體交匯之時,乘坐白船從異世界到達(dá)我們的世界?!?p> “直到遠(yuǎn)處的一聲雷鳴穿透了黑暗,我才逐漸清醒過來,并親眼看到了那艘白船。”
“在那一刻我仿佛看到了種種狂亂的未來,我模糊地意識到那些都是事實,但那太瘋狂、太不真實了?!?p> “又是一聲巨響,比剛才更大了,天體交匯結(jié)束了?!?p> 那本書的作者是“維蘭德·T·湯普森”。