第38章 狩獵
狩獵開始,馬卡自從知道野豬肉不能吃后,也就沒之前那么積極。
眾人沿著山坡,一路走到王國古老的森林中去。
王子先派有經(jīng)驗(yàn)的獵手探路,獵人們大顯身手,有的布羅網(wǎng)、設(shè)陷阱,想要在一會追擊野豬時(shí),讓野豬慌不擇路的掉進(jìn)去;有的放開訓(xùn)練好的獵犬,讓它們尋覓野豬的蹤跡。
一番折騰之后,終于一個(gè)老獵手發(fā)現(xiàn)了野豬活動(dòng)的痕跡,沿著痕跡讓獵犬聞著味道,一行人終于來到了一處急流沖出的陡峻峽谷。
峽谷里長滿了濃密的蘆葦、叢草,四周邊緣還有圍著一片茂密的楊樹,從不少被壓倒的蘆葦和叢草中,不難看出,這里便是野豬休息的巢穴。
獵犬聞到了妖怪的味道,大聲狂吠時(shí)一下子將野豬妖怪驚了出來。
野豬速度極快,馬卡等人來不及舉劍,只能先迅速閃身離開,以免自己被這只野豬撞傷。
野豬一路撞斷了數(shù)不清的樹木,似乎也感受到這些來訪者的危險(xiǎn),尤其是獵犬的狂吠,讓野豬十分煩躁不安。
這只野豬明顯還有一定的智商,他知道手拿武器的人類不好對付,便首先向獵犬沖去,將獵犬群沖散后,不斷的來回突刺,用自己的獠牙將不少的獵犬撕成了碎片。
受到王子雇傭的獵人們很有默契地圍成一圈,拿起自己手中的長矛,便想刺殺野豬。
長矛不斷向野豬投去,但是最多只能擦破它的厚皮,傷不到根本,這無形中使野豬更加暴怒。
野豬血紅色的眼睛狠狠盯向所有獵人,突然發(fā)怒撲向一邊,撞倒了三個(gè)獵人的同時(shí),猛地回頭用眼睛里噴射出的火焰殺死了對面的四個(gè)獵人。
不一會兒功夫,獵人隊(duì)伍便死傷慘重。
阿塔蘭特及時(shí)出手,兩步便踏在了身邊的高大樹木上。在樹枝的掩護(hù)下,用自己的弓箭瞄準(zhǔn)野豬,一聲弦響,阿塔蘭忒射出的箭頭正中野豬的耳根。
鋒利的箭頭狠狠扎進(jìn)了野豬的頭部不少,狂暴的野豬第一次受傷,豬身染上了不少血跡。
王子看見野豬受了傷,覺得這是一個(gè)好開頭,應(yīng)該乘勝追擊,一次將它拿下。
馬卡還驚嘆于這個(gè)女英雄的箭法高超、判斷準(zhǔn)確,一下子就找到并射中野豬身體最柔軟薄弱的地方。
周圍的獵人和王子的兩個(gè)舅舅,看見開頭的勝利被一個(gè)女子奪去,覺得十分可恥。
似是無意間,幾個(gè)獵人在背對著阿塔蘭特時(shí),似乎有意阻斷她射箭的箭路。
獵人將受傷的野豬圍了一個(gè)圈,王子的兩個(gè)舅舅開始指揮,讓獵人將長矛像射箭一樣投向野豬。
長矛起發(fā),一陣慌亂之后,竟然沒有一只長矛擊穿野豬的厚皮。
王子的兩個(gè)舅舅一邊大喊著要加高賞賜,一邊不斷地向后退,一個(gè)手拿巨斧的侍衛(wèi)似乎被高昂的賞賜繞花了眼,提著自己的武器便猛的撲向野豬。
可惜受傷的野豬反應(yīng)仍然靈敏,一個(gè)突跳之后,轉(zhuǎn)身便用獠牙刺穿了侍衛(wèi)的身體。
被女英雄阿塔蘭忒的弓箭造成的傷口還在不斷的流血,野豬愈加憎恨眼前的這些人,便用火紅的雙眼放出熊熊的烈火,想要燒死這些可惡的人類。
野豬身體巨大,但也靈活非常,也不知道是哪個(gè)蠢貨想的辦法,居然讓人群來圍住它,簡直就是讓這些普通的獵人和侍衛(wèi)來送死。
阿塔蘭忒像是不在乎之前獵人們對她的輕視,站在樹枝上高聲呼喊,讓所有人分散。
可惜那些人怕她搶功勞,沒有一個(gè)肯聽阿塔蘭忒的好勸。
馬卡仔細(xì)觀察了一下,這個(gè)野豬的全身都很堅(jiān)硬,除了阿特蘭忒之前射到的耳后,別的地方都不好突破。
伊阿宋此時(shí)也加入了戰(zhàn)局,投出了他的長矛。
第一根似乎刺破了野豬的一點(diǎn)皮,伊阿宋本想再接再厲,用第二根長矛結(jié)束野豬的性命,但是野豬也學(xué)奸了,被刺破皮后就專心躲避伊阿宋的出手。
伊阿宋的第二根長矛沒有命中,卻斜斜的穿刺過去,反倒擊中了一條獵狗。
墨勒阿革洛斯王子也學(xué)著伊阿宋的樣子,將手中的兩根長矛接連投出,奈何也只投中了一矛,將伊阿宋之前刺出的傷口又加深了些。
王子的舅舅們躲在樹后,還在不斷的指揮獵人和侍衛(wèi)們前進(jìn)。
馬卡悄悄用神力包裹全身,用自己在喀戎手下訓(xùn)練出的隱蔽手段,悄悄繞到野豬的側(cè)后方。
趁野豬被另一邊的攻擊吸引的同時(shí),迅速開啟瞬移模式,用赫拉贈送的鋒利寶劍,一劍刺向了野豬另一邊的耳后。
長劍整根從耳后刺進(jìn)了野豬的頭顱,馬卡趁著野豬掙扎的空隙,抬腿騎在野豬身上,另一只手將阿塔蘭忒的羽箭握住,順著傷口,又往野豬的頭顱中深送了幾分。
長劍和羽箭從耳后兩邊同時(shí)刺進(jìn)野豬的大腦,馬卡還乘著野豬掙扎時(shí)的跳躍,在野豬的腦袋中攪動(dòng)了幾下。
野豬此時(shí)也拿它背上的馬卡沒有辦法,只能一圈一圈的不停奔跑,嘴里不斷吐出泡沫和鮮血。
在繞到第八圈的時(shí)候,整個(gè)巨大的豬身抽搐著,突然倒地不起,只有嘴里的血泡還在不斷的吐著。
馬卡怕弄臟自己的衣服,趁野豬倒地的瞬間,立刻跑得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
野豬眼看不行了,其他的獵戶和侍衛(wèi)從四面八方趕來,用自己的武器不斷往野豬的傷口上刺。
野豬兩只耳后的傷口被不斷的擴(kuò)大,整個(gè)頭顱都快要從連接的身體上掉下來。
王子的兩個(gè)舅舅此時(shí)從人后走到人前,來到野豬尸體的面前,兩人手里拿著長劍,從兩邊不同的地方同時(shí)刺出,學(xué)著馬卡的樣子,向著野豬的頭顱中攪動(dòng)了幾下。
確認(rèn)野豬一動(dòng)不動(dòng)、完全死亡后,才緩緩抽回自己的劍,向周邊的獵戶和侍衛(wèi)們夸耀,但夸耀的同時(shí),還是離野豬遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,生怕這個(gè)狩獵女神賜下的怪物突然又復(fù)蘇起來,傷到他們。
墨勒阿革洛斯王子走進(jìn)野豬尸體旁,一只腳踩在豬頭上,用自己手中的寶劍順著野豬耳后的兩個(gè)巨大傷口,一點(diǎn)一點(diǎn)的將頭顱斬下,接著又用寶劍挑去血肉,將野豬的豬皮完整剝下。
他將帶著獠牙的巨大豬頭獻(xiàn)給馬卡,感謝他勇敢出手殺死野豬。
剝下的野豬皮則遞給女英雄阿塔蘭忒,感激她適時(shí)出手,挽救了不少獵戶和侍衛(wèi)的生命。