第五章 保加利亞初印象(5-7)
【5】來自赫敏
親愛的金妮:
今天早上,我沒有去看比賽,所以忍不住把昨晚的情況告訴你:
晚飯后,威克多爾很快就過來敲門了。剛見到我開門,他很高興,看起來也很輕松。
然后,他在房間里僅有的一張單人沙發(fā)上坐下,我就坐在床邊。
他開口說,很抱歉白天沒有機會和我呆在一塊。我只好笑笑說沒關(guān)系。他問我喜歡看比賽嗎?我撒謊說挺喜歡。
然后,我們沉默了一會兒。我嘗試著想問保加利亞隊安排在哪天比賽??墒遣恢罏槭裁矗也缓靡馑枷却蚱七@種寧靜。
然后,他臉上略過一絲緊張的神情——如果我不是一直盯著他,一定不會發(fā)現(xiàn)。接著,他慢慢站了起來,像是怕驚動什么,然后走到我旁邊坐下。在那個瞬間,我看到他正要把手放在我的手上。
大概是夜色太深了,房間有點冷,我感到有一些害怕。在他的手將要放下去的瞬間,我“騰”地一下站了起來。他也被嚇了一跳,趕緊站起來,問怎么了。
我只好說忘記了吃藥,因為身體不太舒服。他好像相信了,還道歉說,都怪他忘記提醒我多帶一些衣服,因為這里的夜晚比較冷。
然后,我?guī)缀跏菦_過去到行李箱的方向,開始飛快地翻找。幸運的是,我竟然找到一個用來裝魔藥的空瓶子,然后站起來,把里面的“藥”倒進嘴里。
他大概也看出來我很緊張,微笑著招呼著我去他身邊,摸摸我的頭,看看我發(fā)燒了沒有。我發(fā)誓因為緊張,我的體溫比正常時候還要低兩度。
他有點擔心地說,“看來你真的很冷”。然后脫下自己的毛衣外套,披在我的身上。看到袖子長了很多,又幫我一道道挽上去。
我的心跳的很快,害羞得根本不敢看他。那一個瞬間我才發(fā)現(xiàn),緊張是一種很奇妙的東西,當我緊張了,他才開始放松下來。
他說,快睡吧,明天還沒有保加利亞的比賽,你可以睡個懶覺。然后讓我躺下,幫我蓋好被子。他說會在一旁看著我,等我睡著了再走。
然后,威克多爾施了一個咒語,把房間的燈調(diào)到最暗?;璋禑艄鈸u搖曳曳,就像一根蠟燭。他的臉在微弱的燈光中,顯得格外溫柔。
我感到自己就像一個小寶寶,盯著他的臉,只看了一分鐘,就沉沉地進入了夢鄉(xiāng)。
醒來的時候,天已經(jīng)完全亮了。茶幾上擺著一束鮮花,上面還有一個小矮人。我靠近它的時候,它尖叫“早日康復(fù)”,我嚇了一跳,這才從幸福的睡眠中徹底驚醒。
抱歉金妮,我每天都在寫給你,我不擅長把這些秘密埋藏在心里。
準備開始新的一天的,赫敏
【6】來自金妮
親愛的赫敏:
我收到了你的來信,我猜你會每天都寫信給我,看看我說的對不對。
羅恩一點也不相信你是去找你的麻瓜朋友玩了,所以他一定要看你寄給我的信。我只好把它藏在我唯一的鎖起來抽屜里了,估計對于你接下來的信,我也必須這樣做。
我們一切都很好,除了有點無聊。我期待你和威克多爾之間會有很多有趣的事。我在等著聽你們的故事。
啊,剛才羅恩差點把我的信搶走。我先不寫了。
愛你,金妮
【7】來自赫敏
親愛的金妮:
中午,我正準備去餐廳吃飯,就看到威克多爾急匆匆地往回走。
“赫-米-恩,快跟我來!”
我乖乖地跟著他,他先是確認我已經(jīng)穿了足夠多的衣服,然后告訴我,他將要帶我飛行。
他取回了他的掃帚,然后讓我站在他的身后?!捌饋恚 ?p> 我們在掃帚上坐穩(wěn),然后他讓我摟緊他的腰,千萬不要松開,因為可能飛的有點快。
“嗖”的一聲,我們已經(jīng)在幾十米的高空中,保加利亞國家隊的營地已經(jīng)變的很小。
大概是沒有怎么飛行過,對于這樣的高度和速度,我已經(jīng)不適應(yīng)了。我的手心都出汗了,黏糊糊的。風(fēng)呼嘯著從耳邊吹過,我后悔沒有把頭發(fā)綁起來,而且?guī)缀醣牪婚_眼睛。
就這樣飛了一小會兒,威克多爾說,“看下面!”
“哇!”我忍不住驚呼。我看到一大片粉紅色,應(yīng)該是一大片花田。飛天掃帚從急速飛行,變成緩慢地盤旋,以便更好地欣賞風(fēng)景。粉色的玫瑰和綠色的葉子,在青色的遠山背景下,交織成一片厚厚的地毯,同時反射著燦爛的夏日陽光。
我還從未見到過這么多的玫瑰。然后,我們緩慢下降,停在一片空地上。
“這里是玫瑰谷。”威克多爾說。我拉著他的胳膊,繞著玫瑰花田走啊走,周圍散發(fā)著馥郁的玫瑰花香。走著走著,中午的太陽讓我很快熱的出汗了。
然后,他親了親我的手,告訴我該回去了。
中午,我們共進了午餐。我饑腸轆轆,吃了很多東西。我偷偷照了一下鏡子,不知是陽光還是新鮮空氣,讓我的臉看起來氣色好了很多。
午飯過后,威克多爾又匆匆前往賽場了。他叮囑我不要亂跑,并且回到房間后,也不要隨便給陌生人開門。
大概先寫到這里吧,我準備再看一會兒書。
想念你的,赫敏