第六章 令人作嘔的嘴臉
距離我們迷失方向這是第幾天了?時(shí)間真是一個(gè)奇妙的東西,有時(shí)候過(guò)的太快,有時(shí)候又跑的太慢。
我記不清了,在海上的日子沒(méi)什么波瀾,那個(gè)兇手也沒(méi)在出現(xiàn)過(guò)。
我想了許久,每日只是看著那些形形色色的人反復(fù)猜忌著,就好像除了我以外,已經(jīng)沒(méi)人在意拉斐爾的死。
迷失方向這件事情,不少的貴族都已經(jīng)知曉,但卻沒(méi)人放在心上,更沒(méi)人掛在嘴邊。
秩序是一種很微妙的東西,而現(xiàn)在的維多利號(hào)上,雖表面上看去波瀾不驚風(fēng)平浪靜,實(shí)則暗潮洶涌。
想到這個(gè),我又不得不去細(xì)算在哪之后究竟過(guò)了幾日,因?yàn)槲矣兄恍┎坏貌涣钗覔?dān)心的事情。
我說(shuō)不上來(lái)都是一些什么,只是隱約窺探得一二清晰了然,在其他的卻總是一些游離的念頭,零零散散。
維多利亞號(hào)迷失方向是在拉斐爾遇害的當(dāng)晚,而我的記憶卻不是從這里開(kāi)始的。
這是距離迷失方向后的第一天清晨,我被召集參加了投資商的議會(huì),幾乎討論了大半天,但卻沒(méi)討論出實(shí)質(zhì)結(jié)果。
那一晚我睡的很晚,幾乎整夜都在整理著線索。
在第二天的上午,我們又被召集起來(lái)商討對(duì)策,這一次的商討仍是不歡而散。后來(lái),我得知騎士與戰(zhàn)士的代表人,在第二天下午著手處理著拉斐爾死亡的事情。
直到第三天的下午,我受邀參加了紅夫人的下午茶。
接下來(lái)的第五天與第六天,我在船上到處閑逛,雖然維多利亞號(hào)大的出奇,我也只能見(jiàn)得一角,但仍樂(lè)在其中。
而在這個(gè)時(shí)候,芬尼斯船長(zhǎng)一直在與商會(huì)的代表人混在一起喝酒,在具體的我就不清楚了。
也就是在第五天的正午與第六天的早晨與下午,我們?cè)俅伪徽偌揭黄穑懻摾碃柵c船員尸體的問(wèn)題。
在這件事上我們吵了許久,各持己見(jiàn),當(dāng)然,我只是一個(gè)旁觀者,更何況失去記憶的我并不想摻和這些麻煩的事情。
可麻煩的是,在第六天的時(shí)候船員的情緒演變的十分難以安撫,那些形式的說(shuō)辭抵不過(guò)那些迷信的力量,于是當(dāng)天我們兩次召集會(huì)議商討此事。
說(shuō)實(shí)在的,我已經(jīng)對(duì)會(huì)議商討徹底感到厭倦,為什么這些人能夠忍受拉斐爾的尸體而不能忍受那些為我們服務(wù)的船員的尸體呢?
更可恨的是,提出這樣觀點(diǎn)的人不只是只有貴族,反而是一些三等艙的乘客抱怨他們買(mǎi)了維多利亞號(hào)的船票,卻要與尸體同乘。
當(dāng)然,也有侍者為此抱怨表達(dá)抗議,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這些死去的船員與水手會(huì)給維多利亞號(hào)帶來(lái)厄運(yùn)。
對(duì)此,一直沉默的我不得不對(duì)此發(fā)表意見(jiàn)后果斷離席。
我想芬尼斯船長(zhǎng)對(duì)我的畏懼大概是在這個(gè)時(shí)候產(chǎn)生的吧。
我當(dāng)時(shí)說(shuō)了一些氣話,我承認(rèn)這有些太過(guò)不理智了,但我實(shí)在是忍受不了他們?yōu)橐患露鵂?zhēng)吵了三次會(huì)議,而且每次都是無(wú)果而終。
我試圖發(fā)言打破這個(gè)僵局,然而他們吵得激烈完全沒(méi)人聽(tīng)我講話,各自發(fā)表著意見(jiàn),誰(shuí)也不愿退讓一步。