首頁(yè) 靈異

十二只老鼠在庭箱中

第三十六章 口舌混戰(zhàn)

十二只老鼠在庭箱中 吳葉尋 1631 2022-11-13 22:25:05

  她在病榻上咳血,潔白的裙擺染上烏黑,是洗不清的血垢,只能用火來(lái)帶走那柔然的發(fā)絲,無(wú)力垂落的頭。嬌嫩的臉龐開(kāi)始腐朽,那胸腔里的肋骨分明,那臂彎之間的骨頭瘦弱。她還活著,卻已經(jīng)開(kāi)始腐爛了,從眼睛,從唇齒,從胸膛,從雙腿,腐朽。

  ——崩裂日后記斯博羅塞大疫病

  可卻沒(méi)有人能冷靜下來(lái),只有班斯法瑟.貝特騎士近乎是失魂落魄的回應(yīng)了他的需求;

  “我們得召集曾見(jiàn)證過(guò)疫病仍活下來(lái)的人們,我們需要面對(duì)疫病的經(jīng)驗(yàn)?!?p> ?。ㄈR雷德皇城與丹特麗安王國(guó)信仰較亂,赤年發(fā)生內(nèi)亂后割裂,分為萊雷德皇城與丹特麗安王國(guó)。萊雷德皇城原信仰大地之母,現(xiàn)主流信仰新神精靈女神。)

  法里安西德騎士,他當(dāng)然不能理解,因?yàn)樗麃?lái)自丹特麗安王國(guó)。

  那個(gè)自黑暗時(shí)代降臨后,歷史上幾乎沒(méi)怎么承受疫病的折磨,那個(gè)有著祝福的圣遺物,受到大地之母眷顧的大地上,屹立著那個(gè)繁盛富饒的丹特麗安王國(guó)。

  即便是在丹特麗安王國(guó)經(jīng)歷裂變后,在這片被祝福的土地上,仍然少有疫病侵?jǐn)_。因此,這位地地道道出生在丹特麗安王國(guó)的圣騎士大人,是絕不可能理解疫病的恐怖之處的。

  作為黑暗時(shí)代,帶來(lái)無(wú)數(shù)哀嘆腐爛的死亡的疾病,人們簡(jiǎn)稱為它為黑死病或是血疫。

  這是自黑暗時(shí)代降臨后,唯一將人類的無(wú)能愚昧體現(xiàn)的淋漓盡致,將一切權(quán)利繁盛,一切強(qiáng)大的力量打碎,一個(gè)將死亡之神推上恐懼巔峰,讓死亡成為這世間唯一獲得至高敬畏之王的存在。

  在神學(xué)宗教中,在眾多信仰中,這種或疾病,十分難得的在無(wú)論什么都要進(jìn)行信仰之爭(zhēng)的教徒中,獲得了統(tǒng)一的說(shuō)法。

  信徒們將之稱為斯博羅塞大疫病,又或是斯博羅塞血疫。

  這是被列入宗教教條,戒律,一個(gè)被稱為紅龍之血的災(zāi)難,一個(gè)由紅龍死后所流盡的血侵蝕了世界,腐朽出瘟疫的現(xiàn)實(shí)。

  他們當(dāng)然會(huì)絕望,會(huì)悲鳴,正如歷史上每一場(chǎng)所面臨著斯博羅塞大疫病時(shí),面臨著紅龍死亡后的血之詛咒那般。

  恐怕在場(chǎng)的除了誕生在丹特麗安王國(guó)這片土地上的人們以外,無(wú)論是克里斯蒂安皇城,布萊希德帝國(guó),扎克席茲皇城,甚至就連在裂變后的萊雷德皇城都曾在這無(wú)邊無(wú)際的苦難中深受折磨。

  萊芬德.喬納森先生正看著好戲,他才不在乎這艘船上發(fā)生了什么,他只要展現(xiàn)自己的風(fēng)度,展現(xiàn)自己的英俊,像他的父親那樣獲得榮譽(yù)和稱贊,享受這一切富饒就足夠了。

  然而此刻,她正為自己代表父親而出席懊悔不已。

  這艘該死的維多利亞號(hào),她簡(jiǎn)直是受到了陸地與大海的詛咒!這艘無(wú)與倫比美麗的少女,咳著血,她快病死了,她就要帶著一切美好毀滅維多利亞號(hào)上的每一個(gè)人。

  這悲慘的現(xiàn)實(shí),這令人絕望的現(xiàn)實(shí),萊芬德.喬納森實(shí)在是無(wú)法接受,他年輕的生命就要再詞走到絕路。

  在如此絕境下,近乎崩潰的萊芬德.喬納森懊悔不已的抱頭大叫起來(lái);

  “可若這件事在這個(gè)時(shí)候公開(kāi),那么維多利亞號(hào)上立刻就會(huì)發(fā)生暴動(dòng)。我們需要幫助,天哪!我們走進(jìn)了死胡同,我們死定了!”

  阿爾科克.艾羅先生顫抖著,他雖然和法里安西德騎士一同來(lái)自丹特麗安王國(guó),可他卻在年幼時(shí)見(jiàn)識(shí)過(guò)那殘酷的現(xiàn)實(shí)。

  那是阿爾科克.艾羅的居住地,一個(gè)沿海的地方。

  那是從海岸的另一邊,那些背棄了大地之母的罪人,暴徒,是那些從萊雷德皇城所占領(lǐng)的土地上的背棄信義著帶來(lái)的詛咒。

  從未經(jīng)歷過(guò)斯博羅塞大疫病的丹特麗安人,幾乎是在一周內(nèi)尸橫遍野,疫病發(fā)展迅速,人們拼了命的想要逃向更安全的地方,卻又被騎兵攔截下來(lái),統(tǒng)統(tǒng)燒死。

  阿爾科克.艾羅只記得,人們咳著血,在火中苦苦哀求著神的名義,掙扎著。

  他們像是動(dòng)物一樣被關(guān)在名為家的墳?zāi)?,沒(méi)有鎖鏈,但卻被囚住。

  人們?cè)谕饷娑ㄋ篱T窗,沒(méi)有食物,也沒(méi)有水,他們大叫著,苦苦哀求“救救我,放我出去!”一類的話。

  可沒(méi)人會(huì)理睬,死去的人太多了,多到怕是連死神都記不過(guò)來(lái),鳥兒都不吃他們的肉。

  等他們都死了,或是拖出來(lái)扔入那永不熄滅的烈火中,又或是干脆連同房子一同燒掉,在一片炙熱,絢麗的火海中化作灰埃。

  沒(méi)有什么,比起幼時(shí)所看到的哪一幕幕更有沖擊的了。

  阿爾科克.艾羅只是聽(tīng)到疫病,就已經(jīng)嚇得雙腿發(fā)軟,他能聽(tīng)到那房屋里人們用指甲無(wú)力刮著門板,能聽(tīng)到他們呻吟著咳血,甚至還記得那些被投入火中活活燒死的萊雷德人的悲鳴與哀嚎。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁(yè)
返回書頁(yè)
指南