人物卡:岡特·歐迪姆
岡特·歐迪姆(Gaunter O'Dimm)又被稱(chēng)為“鏡子大師”(Master Mirror)或“玻璃之男”(Man of Glass),他自稱(chēng)是一位鏡子商人,一名“渾身癩痢的流浪漢”。然而實(shí)際上他是一位非常強(qiáng)大的存在,他與男男女女交易靈魂,而停止時(shí)間這樣的法術(shù),對(duì)他而言僅僅是一下?lián)粽频墓Ψ颉?p> 【他絕對(duì)一字不變的實(shí)現(xiàn)你許下的愿望,問(wèn)題就在這兒】
“Gaunter O'Dimm”的首字母縮寫(xiě)為“G.O.D.”諧音為God Or Devil【上帝或魔鬼】
CD Projekt RED的資深寫(xiě)手Karolina Stachyra曾表示,岡特·歐迪姆這一角色的名字來(lái)自于另外兩名角色:一個(gè)是史蒂芬·金筆下的虛構(gòu)人物蘭道爾·佛來(lái)格——他擁有許多化名,其中之一便是“華爾特·歐迪姆”(Walter o'Dim);另一個(gè)是同樣來(lái)自史蒂芬·金的小說(shuō)中的李蘭·岡特(Leland Gaunt)——這名出自《必需品專(zhuān)賣(mài)店》的角色可以賣(mài)給顧客他們最渴望得到的物品,而作為交換,買(mǎi)家只需答應(yīng)岡特某些似乎無(wú)傷大雅的要求就行。
當(dāng)他完成一筆微不足道的交易,也許他會(huì)喚出笛子或是吹起口哨:
His smile fair as Spring, as towards him he draws you(他笑靨如春,引誘眾生)
His tongue sharp and silvery, as he implores you(他巧舌如簧,誠(chéng)懇謙卑)
Your Wishes he grants, as he swears to adore you(他有求必應(yīng),也一字不差)
Gold, silver,jewels, he lays riches before you(他呈上珠寶,金銀成山)
Dues need be repaid, and he will come for you(時(shí)辰一到,他必來(lái)尋求回報(bào))
All to reclaim, no smile to console you(美夢(mèng)化為烏有,而他面若冰霜)
He snare you with bonds, eyes glowing a fire(以契約為束,以雙目為炎)
To gore and torment you till the stars expire(使你受盡折磨,直到星辰消散)
He lives beyond time, it's soul he consume(存于時(shí)間之外,食以凡人之魂)
No one know the name, or what he belong to(無(wú)人知其名,無(wú)人知其源)
岡特·歐迪姆:黑暗【怕的不是陰影,而是亮光?!?

致芳妮
音樂(lè)視頻:【巫師3】《Master Mirror》鏡子大師人物歌MV中英雙字